미하엘 벨커 외,『종교개혁, 유럽의 역사를 바꾸다』, 김재진 외 옮김, 대한기독교서회, 2017(10).
1년 뒤에 루터도 다음과 같이 대답했다. “선택받은 사랑하는 하나님의 친구들, 리프란트의 리가, 타르프테(도르팟), 레벨(레팔)에 사는 모든 그리스도인에게, 그리스도 안에서 사랑하는 나의 주님과 형제들에게.”(451쪽)
→ 1년 뒤에 루터도 다음과 같이 대답했다. “선택받은 사랑하는 하나님의 친구들, 리보니아의 리가, 타르프테(타르투), 레벨(탈린)에 사는 모든 그리스도인에게, 그리스도 안에서 사랑하는 나의 귀형들과 형제들에게.”
독일어 원문: Nach einem Jahr antwortete dieser mit der Erwiderung: Den auserwählten lieben Freunden Gottis, allen Christen zu Righe, Revell [Reval] und Tarbthe [Dorpat] in Liefland, meinen lieben Herren und Brudern in Christo.
• Livland = Livonia = 리보니아
• Reval = Tallinn = 탈린 = 에스토니아 도시
• Dorpat = Tartu = 타르투 = 에스토니아 도시
• meinen lieben Herren und Brudern in Christo
= 그리스도 안에서 친애하는 귀형(貴兄)들과 형제들에게
주의할 것:
여기서, Herren은 단수가 아닌, 복수 여격이다.
• 단어를 바로잡았다.