우도 슈넬레, 『신약정경개론』, 김문경·문병구·임진수 옮김, 대한기독교서회, 2024(초판 2쇄).
이 부분은 주문장의 동사 ‘감사하다’(εὐχαριστεῖν) 다음에 편지의 머리말(Proömium)로 묘사된다.(84쪽)
→ 이 부분은 주문장의 동사 ‘감사하다’(εὐχαριστεῖν)에 따라 편지의 감사말(머리말)로 불린다.
독일어 원문: [...], der[=Briefteil] nach dem Verbum des jeweiligen Hauptsatzes εὐχαριστεῖν als briefliche Danksagung (Proömium) bezeichnet wird.
• 번역을 바로잡았다.
• nach dem Verbum des jeweiligen Hauptsatzes εὐχαριστεῖν
= 각 주문장의 동사(‘감사하다’)에 따라
• der[=Briefteil] als briefliche Danksagung (Proömium) bezeichnet wird
= 이 편지 부분은 편지의 감사말(서언)로 불린다
• Proömium = 서언, 머리말