우도 슈넬레, 『신약정경개론』, 김문경·문병구·임진수 옮김, 대한기독교서회, 2024(초판 2쇄).
386-387쪽, 각주 224
J. Marcus, “The Jewish War and the Sitz im Leben of Mark,” JBL 111 (1992): 441–462. 마르쿠스는 마가복음 10:46 이하, 11:1-10, 12:35-36에 나오는 다윗 모티브를 유대-로마 전쟁 때 다윗-메시아적 슬로건(Parole)에 대한 저항으로 해석한다. 그는 자신의 주석에서 성전에 관해 물론 확정적으로 주장하지는 않으나 “이 복음서가 멸망의 그늘 아래서 기록되었다.”라고 말한다.(J. Marcus, 위의 글, 39.)
→ J. Marcus, “The Jewish War and the Sitz im Leben of Mark”, JBL 111 (1992): 441–462. 마커스는 마가복음 10:46-48, 11:1-10, 12:35-37에 나오는 다윗 모티브를 유대-로마 전쟁 때 다윗-메시아적 슬로건(Parole)에 대한 저항으로 해석한다. 그는 자신의 주석에서 성전에 관해 물론 확정적으로 주장하지는 않으나 “이 복음서가 멸망의 그늘 아래서 기록되었다.”라고 말한다.(J. Marcus, Mark I, 39.)
독일어 원문: J. Marcus, The Jewish War and the Sitz im Leben of Mark, JBL 111 (1992), 441–462, interpretiert die davidischen Motive in Mk 10,46 ff; 11,1–10; 12,35 ff als Einspruch gegen davidisch-messianische Parolen im jüdisch-römischen Krieg; in seinem Kommentar bemerkt er zum Tempel, „that the Gospel was written in the shadow of its destruction (J. Marcus, Mark I, 39), ohne sich damit allerdings festzulegen.
• 따옴표 위치와 인명, 성경 구절, 출전을 바로잡았다.
• 마커스의 한국어 번역을 참고할 것:
조엘 마커스, 『마가복음 1』, 류호영·장성민 옮김, CLC, 2016.
조엘 마커스, 『마가복음 2』, 장성민 옮김, CLC, 2016.