우도 슈넬레, 신약정경개론, 김문경·문병구·임진수 옮김, 대한기독교서회, 2024(초판 2).

 

누가는 의도적으로 이스라엘의 가장 고유한 희망을 선포하는 토라와 성전에 충실한 유대인으로 표현된다.(503)

 

누가에 의해 바울은 의도적으로 이스라엘의 가장 고유한 희망을 선포하는 토라와 성전에 충실한 유대인으로 표현된다.

 

독일어 원문: Er wird von Lukas bewusst als tora- und tempeltreuer Jude dargestellt, der Israels ureigenste Hoffnungen verkündigt.

 

번역을 바로잡았다.

 

er[=Paulus] wird von Lukas bewusst als tora- und tempeltreuer Jude dargestellt

 

= 바울은 누가에 의해 의도적으로 토라와 성전에 충실한 유대인으로 묘사된다


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
북마크하기찜하기

우도 슈넬레, 신약정경개론, 김문경·문병구·임진수 옮김, 대한기독교서회, 2024(초판 2).

 

[...], 이스라엘이 구원을 받아들이지 않았으므로 이방인이 이스라엘을 대신하여 선택된 백성으로 등장한다.(15:14)

 

[...], 이스라엘이 구원을 받아들이지 않았으므로 이방인이 선택된 민족인 이스라엘을 대신한다.

 

독일어 원문: [...] aber Israel ergriff nicht das Heil, so dass die Heiden an die Stelle Israels als erwähltes Volk traten (Apg 15, 14).

 

번역을 바로잡았다.

 

die Heiden an die Stelle Israels als erwähltes Volk treten

 

= 이방인들이 선민(先民) 이스라엘을 대신하다


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
북마크하기찜하기

우도 슈넬레, 신약정경개론, 김문경·문병구·임진수 옮김, 대한기독교서회, 2024(초판 2).

 

그러므로 누가의 구원사적 구상은 절망적인 임박한 파라시아 소망에 대한 소망 이상이다.(501)

 

그러므로 누가의 구원사적 구상은 임박한 파라시아 소망의 실망에 대한 대체 이상이다.

 

독일어 원문: Der heilsgeschichtliche Entwurf des Lukas ist somit sehr viel mehr als ein Ersatz für enttäuschte Naherwartungshoffnungen.

 

번역을 바로잡았다.

 

ein Ersatz für enttäuschte Naherwartungshoffnungen.

 

= 임박한 기대 희망의 실망에 대한 대체


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
북마크하기찜하기

우도 슈넬레, 신약정경개론, 김문경·문병구·임진수 옮김, 대한기독교서회, 2024(초판 2).

 

전승의 기원을 확실하게 규명할 수는 없으나, 누가는 공동체 전승, 인물 전설, 독자적인 선교사들 및 공동체가 파송한 이들에 관한 보도를 사용한 것으로 추정할 수 있다.(500)

 

전승의 기원을 확실하게 규명할 수는 없으나, 누가는 공동체 전승, 인물 전설, 독자적인 선교사들 및 공동체가 파송한 이들의 보도를 사용한 것으로 추정할 수 있다.

 

독일어 원문: Die Herkunft der Traditionen lässt sich nicht mit Sicherheit bestimmen, aber es ist anzunehmen, dass Lukas Gemeindetraditionen, Personallegenden, Berichte von selbständigen Missionaren und Gemeindegesandten vorlagen.

 

번역을 바로잡았다.

 

‘A에 관한 보도’ = Berichte zu / über A


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
북마크하기찜하기

우도 슈넬레, 신약정경개론, 김문경·문병구·임진수 옮김, 대한기독교서회, 2024(초판 2).

 

498, 각주 60

 

뵈어스팅하우스는 사도행전 27장에서 가이사랴 해안가 교회의 구성원에 의한 변호 보도를 가정한다. 그는 교회의 위탁으로 바울의 여행을 안내하고 곁에서 도움을 주었다.(Sturmfahrt und Schiffbruch, 30434.)

 

뵈어스팅하우스는 사도행전 27장에서 가이사랴 해안가 교회의 구성원들에 의한 변호 보도를 가정한다. 그들은 교회의 위탁으로 바울의 여행을 안내하고 곁에서 도움을 주었다.(Sturmfahrt und Schiffbruch, 30434.)

 

독일어 원문: J. Börstinghaus, Sturmfahrt und Schiffbruch, 304334, nimmt für Apg 27f einen Rechenschaftsbericht von Mitgliedern der Gemeinde von Caesarea maritima an, die Paulus im Auftrag der Gemeinde begleiteten und beistanden.

 

번역을 바로잡았다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기