베른하르트 슐링크,책 읽어주는 남자, 김재혁 옮김, 시공사, 2014(4).

 

 

한나 슈미츠는 수감 중, 읽기와 쓰기를 배운다.

 

미하엘이 낭독하는 카세트테이프를 들으면서.

 

다음은 교도소장의 전언.

 

“ [...] 마침내 저도 슈미츠 부인이 무엇을 하는지 알게 되었어요. 처음엔 그것에 대해서 말하려고 하지 않았어요. 그러나 쓰는 법을 익히기 시작하고 또 저한테 쓰기 연습 노트를 구해달라고 할 즈음에는 그녀도 더 이상 숨기려 들지 않았어요.”(258, 부분삭제 인용)

 

“ [...] 마침내 저도 슈미츠 부인이 무엇을 하는지 알게 되었어요. 처음엔 그것에 대해서 말하려고 하지 않았어요. 그러나 쓰는 법을 익히기 시작하고 또 저한테 필기체로 인쇄된 책 한 권을 구해달라고 할 즈음에는 그녀도 더 이상 숨기려 들지 않았어요.”

 

독일어 원문: [...] als sie [...] mich um ein Buch mit Schreibschrift bat [...]

 

ein Buch mit Schreibschrift = 본문이 인쇄체가 아닌, 필기체로 인쇄된 책. 주로, 저학년 학생들이 읽고 베껴 쓰면서 필기체를 익히는데 사용.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기

베른하르트 슐링크,책 읽어주는 남자, 김재혁 옮김, 시공사, 2014(4).

 

미하엘은 한나 슈미츠의 유언에 따라, 뉴욕의 생존자를 방문한다.

 

다음은 방문 중 나눈 대화의 한 대목.

 

“<어쨌든, 슈미츠 부인은 자신이 수용소에서 그리고 행군 시에 다른 사람들에게 저지른 일에 대해서 알고 있었어요. 그녀는 그 일에 대해서 내게 말을 해주었을 뿐만 아니라 교도소에서 보낸 마지막 몇 년 동안 오로지 그 일들만 생각하며 지냈습니다.> 나는 교도소의 여소장이 내게 해준 이야기들을 그녀에게 들려주었다.”(268, 문장부호 수정인용)

 

“<어쨌든, 슈미츠 부인은 자신이 수용소에서 그리고 행군 시에 다른 사람들에게 저지른 일에 대해서 알고 있었어요. 그녀는 그 일에 대해서 내게 단지 말하지 않았을 뿐이지요. 그녀는 교도소에서 보낸 마지막 몇 년 동안 오로지 그 일들만 생각하며 지냈습니다.> 나는 교도소의 여소장이 내게 해준 이야기들을 그녀에게 들려주었다.”

 

독일어 원문: Sie hat mir das nicht nur gesagt, sie hat sich in den letzten Jahren im Gefängnis auch intensiv damit beschäftigt.

 

일종의 착독(錯讀).

 

nicht nur A, sondern auch B = ‘A 뿐만 아니라 B 또한으로 읽었다.

 

하지만, 원문에는 sondern이 없음.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기

베른하르트 슐링크,책 읽어주는 남자, 김재혁 옮김, 시공사, 2014(4).

 

재판정에서 보여준 한나의 발언과 태도는 재판에 조금도 도움이 되지 못했다.

 

그녀는 드러내놓고 자신의 변호사에게도 불신감을 표시했다. 그런데 사실 그녀의 변호사는 재판장이 주문한 국선 변호인이었다.”(142)

 

그녀는 드러내놓고 자신의 변호사에게도 불신감을 표시했다. 게다가 그녀는 모든 것을 믿고 맡길 자기 변호사도 선임하지 않았다. 사실 그녀의 변호사는 재판장이 주문한 국선 변호인이었다.”

 

독일어 원문: [...] sie verweigerte ihm offensichtlich ihr Vertrauen, hatte aber auch keinen Anwalt ihres Vertrauens gewählt. Ihr Anwalt war ein Pflichtverteidiger, vom Vorsitzenden bestellt.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기

베른하르트 슐링크,책 읽어주는 남자, 김재혁 옮김, 시공사, 2014(4).

 

미하엘 세대에게 제3제국은 과거의 문제일 뿐만 아니라 현재의 문제였다.

 

유대인들의 묘석에 철십자훈장을 그려 넣은 사실, 그토록 많은 수의 옛 나치주의자들이 법원과 행정부 그리고 대학에서 출세를 한 사실, 독일연방공화국이 오랫동안 이스라엘을 국가로 인정하지 않은 사실, 전통적으로 망명과 저항이 순응하는 삶보다 덜 전승되었다는 사실이 모든 사실은 비록 우리가 손가락으로 죄를 저지른 당사자들을 가리킬 수 있다고 해도 우리 가슴속을 수치심으로 가득 채웠다.”(214)

 

유대인들의 묘석에 나치 문양으로 낙서를 한 사실, 그토록 많은 수의 옛 나치주의자들이 법원과 행정부 그리고 대학에서 출세를 한 사실, 독일연방공화국이 오랫동안 이스라엘을 국가로 인정하지 않은 사실, 전통적으로 망명과 저항이 순응하는 삶보다 덜 전승되었다는 사실이 모든 사실은 비록 우리가 손가락으로 죄를 저지른 당사자들을 가리킬 수 있다고 해도 우리 가슴속을 수치심으로 가득 채웠다.”

 

독일어 원문: Hakenkreuz = 갈고리 십자가의 나치 문양

 

철십자훈장 = Das Eiserne Kreuz


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기

베른하르트 슐링크,책 읽어주는 남자, 김재혁 옮김, 시공사, 2014(4).

 

고등학교 2학년 여름. 수영장.

 

그곳은 미하엘과 반 친구들의 사교장. 미하엘에게는 거기 참석하고 또 그곳의 일원이 되는 일이 중요했다”.

 

한나의 근무시간에 따라서 내가 다른 아이들 보다 그곳에 늦게 가거나 일찍 빠져나오는 것은 나의 체면에 손상을 입히지 않았으며, 나는 오히려 그것이 재미있었다. 나는 그것을 알고 있었다.”(96)

 

한나의 근무시간에 따라서 내가 다른 아이들 보다 그곳에 늦게 가거나 일찍 빠져나오는 것은 나의 체면에 손상을 입히지 않았으며, 오히려 나에 대한 관심을 끌게 만들었다. 나는 그것을 알고 있었다.”

 

독일어 원문: Daß ich [...] später als die anderen kam oder früher ging [=A], war meinem Ansehen nicht abträglich, sondern machte mich interessant.

 

핵심을 간추리면, A machte mich interessant.

 

모임에 늦게 가거나 일찍 빠져나오는 행동이 반 친구들의 호기심을 자극했다는 얘기.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기