처음 처음 | 이전 이전 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |다음 다음 | 마지막 마지막

이졸데 카림,나와 타자들, 이승희 옮김, 민음사, 2019(3).

 

이러한 추상화[=보통 선거]는 때로 피로 물든 아주 긴 과정이었음을 우리는 알고 있다. 인구 조사 선거권이나 여성 참정권의 역사를 떠올려 보라.(19)

 

이러한 추상화[=보통 선거]는 때로 피로 물든 아주 긴 과정이었음을 우리는 알고 있다. 재산 평가에 의한 차등 선거권이나 여성 참정권의 역사를 떠올려 보라.

 

독일어 원문: Wir wissen, dass es ein langer und teilweise blutiger Prozess war, diese Abstraktion durchzusetzen, denken wir etwa an das Zensus- oder an das Frauenwahlrecht.

 

Zensuswahlrecht = 재산 평가에 의한 차등 선거권

 

단어를 바로잡았다.

 

 

다음 사이트를 볼 것.

 

1. 독일 <두덴> 사전의 뜻풀이:

 

an Besitz, Einkommen oder Steuerleistung gebundenes Wahlrecht [mit entsprechend abgestuftem Gewicht der Wählerstimme]

 

https://www.duden.de/rechtschreibung/Zensuswahlrecht

 

 

2. 독일 위키피디아:

 

https://de.wikipedia.org/wiki/Zensuswahlrecht


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
북마크하기찜하기

테어도어 폰타네,에피 브리스트, 김영주 옮김, 문학과지성사, 2009(9).

 

계급: 독일어 Leutnant = 소위

 

에피는 자기 집 정원에서 이웃에 사는 세 아가씨베르타, 헤르타, 훌다와 유쾌한 대화에 빠져 이렇게 말한다.

 

“[...] 엄마는 여러 가지 경험도 많고 안정감과 품위가 있어. 아빠처럼 어설픈 데가 조금도 없어. 내가 젊은 중위라면 난 우리 엄마에게 반했을 거야.”(14쪽, 부분삭제 인용)

 

“[...] 엄마는 여러 가지 경험도 많고 안정감과 품위가 있어. 아빠처럼 어설픈 데가 조금도 없어. 내가 젊은 소위라면 난 우리 엄마에게 반했을 거야.”

 

독일어 원문: Wenn ich ein junger Leutnant wäre, so würd ich mich in die Mama verlieben

 

Leutnant = 소위, Oberleutnant = 중위, Hauptmann = 대위

 

어떤 번역자의 경우, 특정한 단어의 뜻을 잘못 알고 있는 경우가 있다.

 

원뜻에 맞게 번역한 다른 번역본.

 

“[...] 엄마는 모르는 게 없고 자신감이 있으면서도 우아해. 아빠처럼 눈치 없이 행동한 적이 한 번도 없어. 내가 젊은 소위라면 홀딱 반할 것 같아.”(14쪽, 부분삭제 인용)

테어도어 폰타네,에피 브리스트, 한미희 옮김, 문학동네, 2010(8).


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기
처음 처음 | 이전 이전 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |다음 다음 | 마지막 마지막