린들 로퍼,마르틴 루터, 박규태 옮김, 복 있는 사람, 2019(1).

 

[...] 그래도 카를슈타트는 9월 초에 자신을 루터의 mancipium”이라 부르며 루터에게 편지를 보내, 그의 달콤한 dulci somno을 어지럽힌 것에 용서를 빌고, 선제후에게 부탁하여 자신이 작센에서, 기왕이면 켐베르크Kemberg에서 살 수 있게끔 허락을 받아 달라고 간청햇다.(416)

 

[...] 그래도 카를슈타트는 9월 초에 자신을 루터의 mancipium”이라 부르며 루터에게 편지를 보내, 그의 달콤한 dulci somno을 어지럽힌 것에 용서를 빌고, 선제후에게 부탁하여 자신이 작센에서, 기왕이면 켐베르크Kemberg에서 살 수 있게끔 허락을 받아 달라고 간청햇다.

 

영어 원문: [...] but in early September, Karlstadt was writing to Luther as Luther’s “slave,” apologizing for disturbing his “sweet dream” and begging him to get the Elector to permit him to live in Saxony, preferably in Kemberg.

 

라틴어 의 탈격 = somno

 

라틴어 의 탈격 = somnio

 

저자 린들 로퍼의 라틴어 원문“a dulci somno excitare” 착독:

 

somno─를 somnio로 순간, 잘못 읽음


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(5)
좋아요
북마크하기찜하기