헤른후트 형제단, 2024 말씀, 그리고 하루 - 2024 헤른후트 로중, 김상기홍주민 옮김, 한국디아코니아연구소, 2023(11).

 

2024114, 주일

 

마음속 깊은 곳으로부터 내가 말합니다. 주님께서 내게 주님의 정의의 법을 가르쳐주시니 주님께 항상 감사드리기 원합니다. 또한 내게 은총을 베푸소서. 내가 주님의 법을 지키겠습니다. 나를 결코 버리지 마소서. 코르넬리우스 []

 

Von Herzensgrund ich spreche: dir sei Dank allezeit, weil du mich lehrst die Rechte deiner Gerechtigkeit. Die Gnad auch ferner mir gewähr; ich will dein Rechte halten, verlass mich nimmermehr. Cornelius Becker

 

 

코르넬리우스 베커(1561-1604)<시편 119>을 토대로 위 시를 썼음.

 

아래 베커가 썼던 루터 성경(1545년 판)을 보면, 이 시의 표현을 더 잘 이해할 수 있음.

 

119,7 Ich danke dir von Herzen, daß du mich lehrst die Rechte deiner Gerechtigkeit.

 

119,8 Deine Rechte will ich halten; verlaß mich nimmermehr.

 

119,145 (KOPH.) Ich rufe von ganzem Herzen; erhöre mich, HERR, daß ich dein Rechte halte.

 

 

 

참고 사이트:

 

https://www.biblegateway.com/passage/?search=Psalm%20119&version=LUTH1545

 

https://de.wikipedia.org/wiki/Wohl_denen,_die_da_wandeln

 

https://de.wikipedia.org/wiki/Cornelius_Becker

 

https://en.wikipedia.org/wiki/Becker


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
북마크하기찜하기

헤른후트 형제단, 2024 말씀, 그리고 하루 - 2024 헤른후트 로중, 김상기홍주민 옮김, 한국디아코니아연구소, 2023(11).

 

2024113, 토요일

 

보라, 주님에게 나의 날들은 한 뼘에 불과하고 나의 인생은 당신 앞에서 아무것도 아닌 것과 같습니다. . 참으로 한숨인 인생인데, 모든 사람들이 그렇게 안심하며 살고 있습니다. 시편 39:6

 

보라, 주님에게 나의 날들은 한 뼘에 불과하고 나의 인생은 당신 앞에서 아무것도 아닌 것과 같습니다. . 참으로 한숨인 인생인데, 모든 사람들이 그렇게 안심하며 살고 있습니다. 시편 39:5

 

독일어 성경:  Siehe, meine Tage sind eine Handbreit bei dir, und mein Leben ist wie nichts vor dir. Ach, wie gar nichts sind alle Menschen, die doch so sicher leben! Psalm 39,6

 

성경 장절을 바로잡았다.

 

독일어 성경 Psalm 39,6 시편 39:5 한국어 성경

 

독일어 성경과 한국어 성경의 장절이 일치하는 지, 확인할 것.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(6)
좋아요
북마크하기찜하기

헤른후트 형제단, 2024 말씀, 그리고 하루 - 2024 헤른후트 로중, 김상기홍주민 옮김, 한국디아코니아연구소, 2023(11).

 

2024111, 목요일

 

비천한 자여, 그 넓은 세상에서 선택된 네 자신을 돌아보라! 너는 지금 주님의 것이냐? 여전히 처음 마음으로 충만해 있느냐? 죽음의 고통을 감내하며 자기 백성을 얻는 주님에게 여전히 사로잡혀있어 주님의 영예가 되고 있는가? 카를 베른하르트 가르베

 

공동체여, 그 넓은 세상에서 선택된 네 자신을 돌아보라! 너는 지금 주님의 것이냐? 여전히 처음 영으로 충만해 있느냐? 죽음의 고통을 감내하며 자기 백성을 쟁취하신, 자기 백성의 자랑이신 주님에게 여전히 사로잡혀 있는가? 카를 베른하르트 가르베

 

독일어 원문: Prüfe dich, Gemeine, aus der weiten Welt erwählt: Bist du noch die Seine, noch vom ersten Geist beseelt, noch von ihm durchdrungen, der mit Todespein sich sein Volk errungen, ihm ein Ruhm zu sein. Karl Bernhard Garve

 

반역을 바로잡았다.

 

Gemeine = Gemeinde = 공동체

 

이 시의 저자카를 베른하르트 가르베(1763-1841)가 속한 교회 이름을 참고할 것:

 

Herrnhuter Brüdergemeine = 헤른후트 형제공동체

 

 

der[=Geist] mit Todespein sich sein Volk errungen

 

= 죽음의 고통으로 자기 백성을 쟁취한 그분

 

ihm[=dem Volk] ein Ruhm zu sein.

 

= 그 백성에게 영광이려고

 

 

참고 사이트:

 

https://de.wikipedia.org/wiki/Herrnhuter_Br%C3%BCdergemeine

 

https://de.wikipedia.org/wiki/Carl_Bernhard_Garve


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
북마크하기찜하기

헤른후트 형제단, 2024 말씀, 그리고 하루 - 2024 헤른후트 로중, 김상기홍주민 옮김, 한국디아코니아연구소, 2023(11).

 

악을 버리고 선을 행하라! 평화를 찾고 평화를 좇으라! 시편 34:15

 

악을 버리고 선을 행하라! 평화를 찾고 평화를 좇으라! 시편 34:14

 

독일어 성경: Lass ab vom Bösen und tue Gutes; suche Frieden und jage ihm nach! Psalm 34,15

 

성경 장절을 바로잡았다.

 

독일어 성경 Psalm 34,15 시편 34:14 한국어 성경

 

독일어 성경과 한국어 성경의 장절이 일치하는 지 확인할 것.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기
2024 말씀, 그리고 하루 - 2024 헤른후트 로중
헤른후트 형제단 엮음, 김상기.홍주민 옮김 / 한국디아코니아연구소 / 2023년 11월
평점 :
장바구니담기


구약 말씀(2024년 1월 9일) 바로잡을 것:
왕들에게 >>> 왕에게
https://blog.aladin.co.kr/livrebuch/15210215

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo