마르틴 루터,『대교리문답』, 최주훈 옮김, 복 있는 사람, 2017(초판 3쇄).
하기 싫고 지겨울지라도 이 진리를 알고 실천하는 자녀는 진정 큰 위로를 얻어 기쁘게 자랑하게 될 것입니다. “보십시오! 저는 이 일이 하늘에 계신 내 하나님 마음에 합한 것인 줄 확신합니다.”(104쪽)
→ 이 진리를 알고 실천하는 자녀는 진정 큰 위로를 얻어 자기들이 하고 싶은 일들을 하는 모든 사람들에게 대항하고 맞서서 기쁘게 자랑하게 될 것입니다. “보십시오! 저는 이 일이 하늘에 계신 내 하나님 마음에 합한 것인 줄 확신합니다.”
독일어 원문: Denn ein Kind, das das weiß und tut, hat damit in erster Linie den großen Trost im Herzen, daß es allen denen zutrotz und zuwider, die mit selbsterwählten Werken umgehen, fröhlich sagen und rühmen [kann]: »Sieh, dieses Werk gefällt meinem Gott im Himmel wohl; das weiß ich gewiss.«
• es[=ein Kind] [kann] allen denen[=A] zutrotz und zuwider fröhlich sagen und rühmen
= 자녀는 그들 모두에게 대항하고 맞서서 기쁘게 말하고 자랑할 수 있다
• die[=A] umgehen mit selbsterwählten Werken
= 그들은 자기가 선택한 일을 한다
• 문장을 바로잡았다.