숲노래 우리말

겹말 손질 2572 : 홀로 외로이



홀로 외로이

→ 홀로

→ 외로이


홀로 : 자기 혼자서만

외롭다 : 홀로 되거나 의지할 곳이 없어 쓸쓸하다

혼자 : 다른 사람과 어울리거나 함께 있지 아니하고 동떨어져서

쓸쓸하다 : 외롭고 적막하다



  ‘홀로’라 하면 다른 사람이 없다는 뜻입니다. ‘외롭다’라 하면 다른 사람이 없이 나만 있다는 뜻입니다. “홀로 외로이”는 겹말입니다. 둘 가운데 하나만 쓸 노릇입니다. 그런데 우리 낱말책을 살피면 ‘홀로·혼자’하고 ‘외롭다·쓸쓸하다’ 뜻풀이가 뒤죽박죽입니다. 이런 낱말풀이라면 낱말결을 헤아리기 어렵겠지요. ㅍㄹㄴ



홀로 외로이 계곡을 따라 걸어 내려갔다

→ 홀로 골짜기를 따라 걸어 내려갔다

→ 외로로 골짝을 따라 걸어 내려갔다

《총을 거꾸로 쏜 사자 라프카디오》(쉘 실버스타인/지혜연 옮김, 시공주니어, 2001) 108쪽


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

숲노래 우리말

겹말 손질 2571 : 뉴스 소식



뉴스에서 소식을 들었다

→ 이야기를 들었다

→ 온다고 들었다


뉴스(news) : 1. 새로운 소식을 전하여 주는 방송의 프로그램 2. 일반에게 잘 알려지지 아니한 새로운 소식

소식(消息) : 1. 멀리 떨어져 있는 사람의 사정을 알리는 말이나 글. ‘알림’으로 순화 ≒ 성문(聲問)·식모(息耗)·풍신(風信) 2. 천지의 시운(時運)이 끊임없이 변화하고 순환하는 일



  영어 ‘뉴스’를 한자말로 ‘소식’이라고 합니다. “뉴스에서 소식을 들었다”라 하면 겹말입니다. 우리말로는 “이야기를 들었다”로 손질합니다. 단출히 “들었다”라 해도 어울립니다. ㅍㄹㄴ



뉴스에서 유성우 소식을 들었다

→ 별똥비 이야기를 들었다

→ 별비가 온다고 들었다

《별자리들》(이주원, 꿈꾸는인생, 2021) 28쪽


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

숲노래 우리말


 알량한 말 바로잡기

 비단 緋緞


 비단 저고리 → 깁 저고리

 비단 한 동 → 누에천 한 동

 그녀의 말씨가 비단같이 부드럽다 → 그이 말씨가 부드럽다

 비단 한 필씩을 공양하였다 → 깁 한 자락씩 바쳤다

 비단을 실은 큰 배들이 → 누에천을 실은 큰배가

 입던 옷은 귀한 비단이었다 → 입던 옷은 값진 깁이다


  ‘비단(緋緞)’은 “명주실로 짠 광택이 나는 피륙을 통틀어 이르는 말 ≒ 견포(絹布)·단(緞)”을 가리킨다고 합니다. ‘깁’이나 ‘누에천’이나 ‘부드럽다·반드럽다·곱다’로 손질합니다. ㅍㄹㄴ



비단으로 만들어져 반드르르 빛이 나고

→ 누에실로 짜서 반드르르하고

《모자》(토미 웅게러/진정미 옮김, 시공주니어, 2002) 1쪽


연둣빛 땡땡이 무늬가 어른거리더니 서너 달 지나며 창은 짙푸른 비단으로 출렁거렸다

→ 옅푸른 얼룩무늬가 어른거리더니 서너 달 지나며 미닫이는 짙푸른 깁으로 출렁거린다

《열애》(신달자, 민음사, 2007) 53쪽


커튼 새로 스미는 햇살 비단에 감싸인 누드 / 알몸이 보일 때까지 바라보는 게 좋았죠

→ 가리개 새로 스미는 햇살 깁에 감싸인 맨몸 / 알몸이 보일 때까지 바라보면 좋았죠

→ 가림천 새로 스미는 햇살 누에천에 감싸인 알몸 / 알몸이 보일 때까지 바라보면 좋죠

《반지하 앨리스》(신현림, 민음사, 2017) 72쪽


고귀한 분의 처형은 경의를 담아서 비단 천으로 교살하는 것이 관례

→ 높은 분은 깍듯이 누에천으로 목졸라서 다스려 왔다

→ 거룩한 분은 받들며 깁으로 졸라매어 죽여 왔다

《꿈의 물방울, 황금의 새장 20》(시노하라 치에/이지혜 옮김, 학산문화사, 2025) 67쪽


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

숲노래 우리말


 알량한 말 바로잡기

 교살 絞殺


 교살에 의한 살인이었다 → 목졸라서 죽였다

 교살을 시도한 정황을 확인하다 → 졸라맨 짓을 찾아내다


  ‘교살(絞殺)’은 “목을 졸라 죽임 ≒ 교륙·교수·액살”을 가리킨다고 합니다. 우리말로는 ‘목조르다·목졸리다’나 ‘조르다·졸리다·졸라매다’로 고쳐씁니다. 이밖에 낱말책에 한자말 ‘교살(矯殺)’을 “임금의 명령이라고 속여 사람을 죽임”으로 풀이하며 싣지만 털어냅니다. ㅍㄹㄴ



고귀한 분의 처형은 경의를 담아서 비단 천으로 교살하는 것이 관례

→ 높은 분은 깍듯이 누에천으로 목졸라서 다스려 왔다

→ 거룩한 분은 받들며 깁으로 졸라매어 죽여 왔다

《꿈의 물방울, 황금의 새장 20》(시노하라 치에/이지혜 옮김, 학산문화사, 2025) 67쪽


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기
피아노 바람그림책 166
이세 히데코 지음, 황진희 옮김 / 천개의바람 / 2025년 7월
평점 :
장바구니담기


숲노래 그림책 / 그림책비평 2025.8.13.

그림책시렁 1617


《피아노》

 이세 히데코

 황진희 옮김

 천개의바람

 2025.7.25.



  2011년에 나온 《木のあかちゃんズ》는 2014년에 한글판 《나무의 아이들》로 나옵니다. 1983년에 그렸다는 《おねえちゃんていいな》는 한글판이 안 나와서 아쉬운데, 2023년에 선보인 《ピアノ》가 2025년에 《피아노》라는 이름으로 한글판이 나옵니다. 그런데 한글판 그림책에 나오는 아이이름을 뜬금없이 ‘소리’로 붙였습니다. 손가락으로 소리꽃을 피우는 줄거리하고 ‘소리’가 어울릴 수 있지만, 아이이름하고 줄거리하고 자꾸 겹치거나 뒤섞이니 오히려 어지럽습니다. 일본판에는 아이이름을 ‘のんちゃん’으로 적습니다. ‘노리코’를 귀엽게 ‘논짱’이라 일컫겠지요. 이제 일본이름을 굳이 ‘우리이름’으로 안 바꿔도 되니 ‘노리코’라고만 적어도 됩니다. 이미 일본 그림책인 줄 뻔히 드러나는걸요. 아이이름 ‘논짱·노리코’는 굳이 ‘소리’라는 우리말로 바꾸지만, 정작 이 그림책에 깃든 글자락은 온통 일본말씨에 옮김말씨입니다. 우리나라 어린이가 스스로 소리를 내어 읽으면서 말빛과 말맛과 말결을 익히게끔 몽땅 바로잡거나 고칠 노릇이라고 봅니다. 일본글로 나온 일본그림책은 일본아이가 일본말을 헤아리고 익히는 틀로 수수하고 부드럽게 흐를 테지요. 이웃나라에서 피어난 작은 노래꽃을 옮길 적에는 ‘우리말꽃’에 ‘소릿가락’을 살필 노릇입니다.


  그림책 줄거리를 들여다보면, 《피아노》는 지난 스무 해 사이에 나온 이세 히데코 님 다른 그림책처럼 ‘어린 가시내 + 나이든 아저씨·할아버지’로 짝을 맞추어서 ‘어쩐지 그리운 예전 풋사랑’을 바탕으로 삼습니다. 이런 줄거리로도 그림책을 선보일 수 있습니다만, 또다시 이런 줄거리로 여미어야 할는지 아리송합니다. 그저 아이가 아이로서 실컷 뛰노는 빈터와 들숲과 마당과 풀밭을 노래하면 넉넉할 텐데요. ‘아버지가 없는 빈자리’ 탓에 ‘마음이 멍들었다’는 줄거리를 자꾸자꾸 되풀이하느라 오히려 ‘난 이 빈자리를 메울 수 없어서 언제나 아파!’ 하고 생채기를 다시 들쑤시면서 도지고 덧나고 응어리가 맺는 굴레에 갇히는구나 싶기까지 합니다.


#いせひでこ #伊勢英子 #ピアノ


ㅍㄹㄴ


《피아노》(이세 히데코/황진희 옮김, 천개의바람, 2025)


둘이서 이사를 왔습니다

→ 둘이서 옮겨옵니다

2


사람이 없는 집의 정원 같은데

→ 사람이 없는 집 마당 같은데

2


어느 정도 정리가 되었습니다

→ 어느 만큼 치웁니다

4


엄마는 오늘부터 출근입니다

→ 엄마는 오늘부터 일나갑니다

5


걱정하지 마세요. 괜찮아요

→ 걱정하지 마

→ 걱정하지 마. 잘할게

5


집은 순식간에 고요해졌습니다

→ 집은 곧 조용합니다

→ 집은 바로 조용합니다

6


혼자 있으니 뭔가 불안한 마음이 들었습니다

→ 혼자 있으니 걱정스럽습니다

→ 혼자 있으니 좀 무섭습니다

6


점심을 먹고 나니 할 일이 없어졌습니다

→ 낮밥을 먹고 나니 할 일이 없습니다

7


종이 상자 안에는 겨울용 스웨터와 코트가 들어 있었습니다

→ 종이 꾸러미에는 겨울 털옷과 겉옷이 있습니다

8


아빠에게 받은 장난감 피아노였습니다

→ 아빠한테서 받은 장난감 손가락틀입니다

→ 아빠가 준 장난감 손가락꽃입니다

8


보는 순간 금방 그때 기억이 떠올랐습니다

→ 보자마자 곧 그때가 떠오릅니다

9


소리가 나지 않게 되자

→ 소리가 나지 않자

9


아빠에게 배운 〈캐논〉이라는 곡을 쳐 보았습니다

→ 아빠한테서 배운 〈캐논〉을 쳐 봅니다

→ 아빠가 알려준 〈캐논〉을 쳐 봅니다

10


음이 이어져 그리운 멜로디가 흘러나왔습니다

→ 소리를 이어 그리운 가락이 흘러나옵니다

→ 소리를 이어 그리운 가락이 흐릅니다

10


다시 연주를 시작했습니다

→ 다시 소리가 납니다

→ 다시 들려줍니다

12


집 옆의 숲 속에서 들려오는 것 같았지요

→ 집 옆 숲에서 들려오는 듯해요

12


숲은 생각했던 것보다 훨씬 더 밝았고

→ 숲은 생각보다 훨씬 더 밝고

14


그 모습이 마치 소리를 향한 손짓처럼 보였지요

→ 마치 소리한테 손짓하는 듯해요

→ 마치 소리를 손짓으로 부르는 듯해요

14


걷다 보니 큰 그루터기가 나왔습니다

→ 걷다가 만난 그루터기가 큽니다

16


소리는 그 집에서 흘러나오고 있었습니다

→ 소리는 이 집에서 흘러나옵니다

18


계단 아래에서 피아노 소리를 들었습니다

→ 디딤칸 옆에서 손가락꽃 소리를 들어요

20


어떤 사람이 피아노를 치고 있는 걸까

→ 누가 손가락꽃을 칠까

20


자기도 모르는 사이에 계단을 올라가고 있었습니다

→ 어느새 디딤칸을 오릅니다

20


오늘 연주회 관객은 너 한 사람뿐인 것 같구나

→ 오늘 노래손님은 너 한 사람 같구나

→ 오늘은 네가 노래손님이로구나

→ 오늘은 네가 혼자 노래를 듣는구나

22


잘 닦여서 반짝반짝 까맣게 빛나고 있었습니다

→ 잘 닦아서 반짝반짝 까맣게 빛납니다

22


조금 전까지 친 곡을 한 번 더 연주하기 시작했습니다

→ 여태 친 노래를 다시 칩니다

→ 이제껏 친 가락을 새로 칩니다

22


왠지 아주 오래전부터 알던 곳처럼 그리움이 몰려왔습니다

→ 왠이 아주 예전부터 알던 노래처럼 그립습니다

22


이것도 모차르트야

→ 모차르트야

24


여러 색깔의 유리구슬이 한꺼번에 계단에서 굴러떨어지는 듯한 느낌이 들었습니다

→ 여러 빛깔 구슬이 한꺼번에 톡톡 구르는 듯합니다

→ 여러 빛구슬이 한꺼번에 톡톡톡 구르는 듯해요

24


그 소리에 깜짝 놀란 새들의 날갯짓이 보이는 것만 같았습니다

→ 이 소리에 깜짝 놀란 새가 날갯짓하는 모습이 보이는 듯해요

24


피아노 안에는 오케스트라가 들어 있거든

→ 손가락꽃에는 노래숲이 있거든

26


손가락을 움직이기 시작했습니다

→ 손가락을 움직입니다

28


음 하나하나가 둘의 기분과 포개지면서 저녁 무렵의 숲으로 퍼져 나갔습니다

→ 소리 하나하나는 두 마음과 포개어 저녁숲으로 퍼져갑니다

→ 소리 하나하나는 두 손길로 어울려 저녁숲으로 퍼집니다

29


둘의 연주는 다정하게 이야기를 나누는 것처럼 울려 퍼졌습니다

→ 두 사람 노래는 오붓하게 이야기하듯 울려퍼집니다

→ 두 사람은 즐겁게 이야기하듯 노랫가락을 울립니다

29


마음이 고요해졌습니다

→ 마음이 고요합니다

30


소리의 뺨에 눈물이 흘렀습니다

→ 소리는 뺨에 눈물이 흐릅니다

30


이제 집으로 돌아갈 시간이야

→ 이제 집으로 돌아갈 때야

31


왠지 두 번 다시 할아버지를 만날 수 없을 것 같다는 예감이 들었습니다

→ 왠지 다시 할아버지를 만날 수 없을 듯합니다

32


울타리 건너편에서 소리를 부르는 엄마의 목소리가 들렸습니다

→ 울타리 건너에서 엄마가 소리를 부릅니다

→ 울타리 건너에서 엄마가 부릅니다

33


할아버지의 〈캐논〉이 등 뒤에서 점점 작아져 갔습니다

→ 할아버지 〈캐논〉이 등 뒤에서 차츰 작게 들립니다

33


이야기를 꺼내려는 순간

→ 이야기를 하려는데

34


한 번 더 숲으로 되돌아갔지요

→ 숲으로 돌아갔지요

34


그대로 그루터기 위에 있었습니다

→ 그대로 그루터기에 있습니다

35


해가 진 숲속에 가라앉은 것처럼 사람의 기척을 느낄 수 없었습니다

→ 해가 진 숲에 가라앉은듯 사람 기척을 느낄 수 없습니다

36


라 소리가 나는 것이 신기해서 계속 피아노를 쳤습니다

→ 라 소리가 나니 놀라워 자꾸 손가락틀을 칩니다

38


라 소리가 사라진 것도 되돌아온 것도 모르는 모양입니다

→ 라 소리가 사라진 줄도 돌아온 줄도 모르는가 봅니다

38


글 : 숲노래·파란놀(최종규). 낱말책을 쓴다. 《풀꽃나무 들숲노래 동시 따라쓰기》, 《새로 쓰는 말밑 꾸러미 사전》, 《미래세대를 위한 우리말과 문해력》, 《들꽃내음 따라 걷다가 작은책집을 보았습니다》, 《우리말꽃》, 《쉬운 말이 평화》, 《곁말》, 《책숲마실》, 《우리말 수수께끼 동시》, 《시골에서 살림 짓는 즐거움》, 《이오덕 마음 읽기》을 썼다. blog.naver.com/hbooklove




















댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo