이 글은

대전에서 나오는

알뜰살뜰 잡지 <월간토마토>에도 싣습니다.

.

.

숲노래 우리말꽃

손바닥만큼 우리말 노래 21


부산이웃을 다달이 만나면서 ‘산복도로’라는 일본말씨를 어떻게 풀어내면 새길을 열 만할까 하고 한참 돌아보았다. 이 이름 하나를 놓고서 열 해째 씨름하던 엊그제 문득 ‘가마메’라는 땅이름에서 귀띔을 얻는다. 고장마다 고장말에서 실마리를 얻고, 고을마다 고을말에서 수수께끼를 찾는다.



가맛길

우리나라 ‘부산’을 우리말로는 ‘가마메·가마뫼’라고 한다. 이 이름에 깃드는 ‘가마’는 ‘가마솥’일 텐데, 가마솥 생김새는 고스란히 멧갓·멧자락이다. 가마메(부산)에는 다른 고을에는 드문 멧길이 있으니, 이 멧길을 일본말씨로 ‘산복도로(山腹道路)’라 하는데, 굳이 일본말을 쓸 일은 없다. ‘가마메’라는 이름을 그대로 살려서 ‘가맛길’이나 ‘가맛재’라 할 만하다. ‘가맛마루’나 ‘가맛고개’라 해도 어울린다. 여러 고을에 있는 멧길은 그냥 ‘멧길’이라 해도 되고, ‘언덕길·언덕마루’나 ‘잿마루·재빼기’나 ‘고갯길·고갯마루’라 할 수 있다.


가맛길 (가마 + ㅅ + 길) : 메·언덕이나 높은 데를 넘어서 다니는 길. 가마솥을 보면 뚜껑이 메·언덕·재·고개를 닮았다고 여길 만하기에, 가마처럼 솟거나 높은 데를 넘는다고 여길 만한 길을 가리키는 이름. (= 가맛고개·가맛재·가맛마루·고개·고갯길·고갯마루·고개앓이·멧길·멧비탈길·묏길·묏마실·비탈·비탈길·비알·비알길·언덕·언덕땅·언덕마루·언덕바지·언덕배기·오르막·오르막길·재·잿길·잿마루·재빼기. ← 구릉丘陵, 구릉지, 산길山-, 산복山腹, 산복도로山腹道路, 산마루山-, 영嶺, -령嶺, -치峙, -현峴, 경사傾斜, 경사면, 고지高地, 고지대, 산山, 성城)



넉줄고

우리나라에서 짓지 않은 살림이기에 우리말이 없다. 그러나 우리나라에서도 널리 쓰거나 다루거나 누린다면, 이제는 우리 살림으로 여겨 우리 나름대로 알맞게 이름을 붙일 만하다. 누가 활을 쥐고서 줄에 슥슥 그어 가락을 타는 모습을 지켜본 일고여덟 살 아이가 “나도 저거 켜 보고 싶어!” 하고 외칠 적에 문득 생각한다. 일고여덟 살 아이한테는 우리가 새로 지은 이름을 들려주든, 이웃나라에서 지은 이름을 들려주든 매한가지이다. 두 이름을 다 알려주어도 즐겁다. 모름지기 모든 이름은 손수 살림을 지은 사람들이 아이들한테 물려줄 사랑을 헤아리면서 지었다. 이웃나라도 우리나라도 마찬가지이니, 넉 줄을 켜는 ‘고’를 떠올린다. 우리한테 ‘거문고’가 있으니. 또는 활을 쓴다는 뜻으로 ‘활고·활가락’이나 ‘가락활’을 떠올려 본다.


넉줄고 (넉 + 줄 + 고) : 줄을 넷 대어 활로 슥슥 그으면서 소리를 내는 살림. 가운데를 잘록하게 넣고 길둥근 꼴로 나무를 짜서 짓는다. 깊고 넓고 높게 여러 소리를 낼 수 있다. (= 가락활·활가락·활고. ← 바이올린violin, 제금提琴, 사현금四絃琴)



오늘눈

바로 여기에 있는 이날이 ‘오늘’이다. 지나간 날은 ‘어제’이고, 다가올 날은 ‘모레’이다. 우리는 어느 날 어느 곳에 있느냐에 따라 눈길이 다르다. 오늘 이곳에서 바라보는 ‘오늘눈’이라면, 지나간 날에 지나간 그곳에서 바라보려는 ‘어제눈’이며, 앞으로 맞이할 새날을 어림하는 ‘모레눈’이다.


오늘눈 (오늘 + 눈) : 오늘이라는 눈. 오늘 보는 눈. 오늘 헤아리거나 살피거나 생각하거나 바라보는 마음·길·삶·넋·모습·자리. 바로 여기에서 둘레를 느끼고 보면서 생각하는 마음·길·삶·넋·모습·자리. (= 오늘길·오늘보기·오늘하루·오늘날. ← 현재의 방향, 현재의 관점, 현재의 정책, 현재, 지금, 현세대, 현대, 현대사회, 지금의 시대, 현시기, 현시대, 현시점, 현실, 현세現世, 현실세계, 현실감각, 당대, 현재진행, 근대近代, 근래, 근자)


ㅍㄹㄴ


※ 글쓴이

숲노래·파란놀(최종규) : 우리말꽃(국어사전)을 씁니다. “말꽃 짓는 책숲, 숲노래”라는 이름으로 시골인 전남 고흥에서 서재도서관·책박물관을 꾸립니다. ‘보리 국어사전’ 편집장을 맡았고, ‘이오덕 어른 유고’를 갈무리했습니다. 《새로 쓰는 말밑 꾸러미 사전》, 《들꽃내음 따라 걷다가 작은책집을 보았습니다》, 《우리말꽃》, 《미래세대를 위한 우리말과 문해력》, 《쉬운 말이 평화》, 《곁말》, 《곁책》, 《새로 쓰는 말밑 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 비슷한말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 겹말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 우리말 꾸러미 사전》, 《책숲마실》, 《우리말 수수께끼 동시》, 《우리말 동시 사전》, 《우리말 글쓰기 사전》, 《이오덕 마음 읽기》, 《시골에서 살림 짓는 즐거움》, 《숲에서 살려낸 우리말》, 《마을에서 살려낸 우리말》, 《읽는 우리말 사전 1·2·3》 들을 썼습니다. blog.naver.com/hbooklove




댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기
 
 
 
싸울게요, 안 죽었으니까
김진주 지음 / 얼룩소 / 2024년 2월
평점 :
구판절판


까칠읽기 . 숲노래 책읽기 / 인문책시렁 2025.4.11.

인문책시렁 414


《싸울게요, 안 죽었으니까》

 김진주

 얼룩소

 2024.2.28.



  어릴적부터 곧잘 생각하는 한 가지가 있습니다. “내가 돌이라는 몸이 아닌, 순이라는 몸을 입고서 태어났으면 어찌 살았을까?”입니다. 제가 태어날 즈음 둘레에서는 하나같이 딸이 태어날 줄 알았다고 여겼고, 어린날과 푸른날을 보내는 내내 마을이웃은 언제나 “딸 같은 아들”이 태어났다고 얘기했습니다. 요새야 “집안일 거들기뿐 아니라, 집안일 함께하기에다가, 집안일 도맡는” 사내가 제법 늘었으나, 1970∼90해무렵에는 “사내가 부엌에 들어가면 고추 떨어진다”고 하는 터무니없는 소리가 판쳤습니다. 누구보다 우리 언니가 “사내가 부엌에 들어가서 고추가 떨어졌으면 사내는 밥먹지 말아야지.” 하면서 저한테 설거지를 어떻게 하고 부엌일은 어떻게 돕는지 가르치기도 했습니다. 여러모로 보면 우리 언니는 ‘일찍부터 깨인 사내’였습니다. 1987년에 나라지기를 새로 뽑을 적에 ‘백기완’ 같은 사람도 있다고 알려주기도 했거든요.


  김진주 님은 《싸울게요, 안 죽었으니까》라는 책을 써냈습니다. 어떻게 이런 책을 써낼 수 있을까 싶어서 놀랍습니다. 글을 쓸 적마다 생채기에 멍울이 너울처럼 올라왔을 텐데, 끝까지 꾹꾹 참아내면서 매듭을 지었구나 싶어요. 글 사이사이 “얼마나 불타올랐는지(분노)” 적기도 했지만, 웬만한 불길을 잠재우고서, “앞으로 이 나라가 바꾸어 갈 가시밭길”이란 무엇인지 적어내려고 했다고 느낍니다.


  이 나라는 “모든 힘여린 사람이 살기 괴로운 곳”입니다. 힘있는 사람이라면 ‘순이돌이’ 누구라도 걱정없이 살아갈 만한 곳입니다. 어처구니없는 터전이기에 이 어처구니없는 굴레를 바꾸려고 마음을 기울이는 사람이 꾸준히 있습니다. 다만, 함께 애쓰다가도 힘·이름·돈을 얻거나 거머쥐면 슬쩍 발뺌을 하는 사람이 꽤 많아요. 벼슬이나 높자리를 꿰차면 입씻이를 숱하게 합니다.


  길을 가던 ‘아무개’한테 주먹이나 발길질을 휘두르는 이는 “아무 생각이 없는” 삶입니다. ‘부산 돌려차기 남자’가 ‘생각하는’ 사람이라면, 말 그대로 ‘아무한테’나 발길질을 안 합니다. 생각 안 하는 사람이기에 그만 김진주 님이 이이 옆을 지나다가 벼락을 맞았습니다. 김진주 님이 아니었어도 이진주 님이나 박진주 님이 그 길을 지나갔다면 벼락을 맞았을 테고, 순이가 아닌 돌이였어도 벼락을 맞았을 만합니다. ‘덩치 큰 돌이’가 아닌 ‘덩치 작은 돌이’나 ‘어린이’였어도 벼락을 맞았겠다고 느껴요.


  《싸울게요, 안 죽었으니까》라는 책에 잘 나오기도 하는데, 오늘날 사슬터(감옥)는 사슬살이를 하는 사람을 매우 잘 먹이고 입히고 재웁니다. 사슬꾼(죄소·재소자)도 사람이기에 사람몫(인권)을 지켜주는 일은 올바르되, ‘재소자 인권’을 챙기기만 할 뿐, ‘재소재 참회·회개’에는 영 마음을 못 쓰는 나라이기까지 합니다. 다시 말해서, 잘못과 말썽을 저지른 놈팡이는 ‘갈래(성별)·높이(지위)·돈(재산)’을 모두 떠나서, 사슬터에서 스스로 땀흘려 일하면서 제 밥값을 내야 하고, 사슬터에서 먹고자는 돈을 내야 맞습니다. 절집에서 열가름삯(십일조)을 내듯, 사슬꾼은 나라에 두가름삯(제 벌이 가운데 1/2을 바치기)을 내면서 값을 치를 일이고, 밭일에 쓸고닦기에 갖은 궂은일을 도맡아야 마땅합니다.


  이 나라가 틀을 반듯하게 세운다면, 잘못과 말썽이 터질 까닭이 없습니다. 멍청한 주먹질과 응큼질이 안 끊이는 까닭은 돈·이름·힘을 내세워서 여린 사람을 밟고 괴롭히는 틀이 버젓할 뿐 아니라, 때린놈이 제값을 톡톡히 치르는 일조차 드문 탓입니다.


  무엇보다도 이 나라뿐 아니라, 모든 나라는 “착한 사람을 괴롭히는 굴레”입니다. 모든 나라는 “나라가 시키는 대로 따르는 사람한테 떡과 고물을 나눠주는 틀”입니다. 착하게 살고 참하게 일하고 사랑으로 서로 아끼는 사람이 어떤 가시밭길을 걷는지 돌아볼 노릇입니다. ‘반성문’을 쓰면 뜬금없이 잘못값을 깎아주는 멍청한 짓이 하루빨리 사라지기를 빕니다. ‘반성문’이 아닌 ‘재산몰수’를 해서 아픈이한테 돌려주면 됩니다. 이 나라가 멀쩡한 틀로 거듭나려고 한다면, 이제부터 모든 벼슬자리를 ‘일자리’로 바꾸어야 합니다.


ㅍㄹㄴ


이게 바로 가해자의 이름이구나 하면서 스크롤하니, 바로 밑에 가해자가 반성문을 제출했다고 적혀 있기 때문이다. 아니, 쟤는 누구한테 반성한다는 거야? 처음으로 가해자에게 진심으로 화가 났다. 반성문 같은 게 있는지도 처음 알았는데 도대체 뭐라고 적어놨을까 궁금했다. (46쪽)


흔히 ‘묻지 마 범죄’라고 하는 말은 사실 맞지 않는 표현이다. 아무 동기가 없는 범죄는 있지 않다. 모든 범죄에는 범인이 지닌 동기가 있다. (66쪽)


사건을 알고 나니까 그 사람에 대해서 계속 비하하려고 애를 썼던 것 같아요. 아휴, 겁쟁이네. 그만큼 가소롭고 약한 인간이구나. 그런 식으로 가해자를 하찮게 여기고 나니까 조금 더 괜찮아진 것 같기도 하고요. (100쪽)


구치소 안에서 치장했을 모습을 상상하니 역겨워ㅕㅆ다. 착석하려는 순간에 눈에 띄었던 건 가해자의 죄수복이었다. 죄수복이 살에 파묻혀 살려달라고 울부짖고 있었다. 얼마나 잘 먹고 잘 살았으면 살이 저렇게 불려서 나왔을까 기가 찼다. (127쪽)


좋은 사람들을 많이 만나게 됐지만 아직도 나는 대한민국 국민이 아니라는 생각을 여전하게 가지고 있다. 피해자가 되어보지 않으면 모른다는 말에 백번 공감한다. 왜 이렇게 착하게 사는 사람들을 괴롭힐까. (165쪽)


국가는 피해자의 스케줄 따위는 중요하지 않은 것 같아요. (212쪽)



※ 글쓴이

숲노래·파란놀(최종규) : 우리말꽃(국어사전)을 씁니다. “말꽃 짓는 책숲, 숲노래”라는 이름으로 시골인 전남 고흥에서 서재도서관·책박물관을 꾸립니다. ‘보리 국어사전’ 편집장을 맡았고, ‘이오덕 어른 유고’를 갈무리했습니다. 《새로 쓰는 말밑 꾸러미 사전》, 《들꽃내음 따라 걷다가 작은책집을 보았습니다》, 《우리말꽃》, 《미래세대를 위한 우리말과 문해력》, 《쉬운 말이 평화》, 《곁말》, 《곁책》, 《새로 쓰는 말밑 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 비슷한말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 겹말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 우리말 꾸러미 사전》, 《책숲마실》, 《우리말 수수께끼 동시》, 《우리말 동시 사전》, 《우리말 글쓰기 사전》, 《이오덕 마음 읽기》, 《시골에서 살림 짓는 즐거움》, 《숲에서 살려낸 우리말》, 《마을에서 살려낸 우리말》, 《읽는 우리말 사전 1·2·3》 들을 썼습니다. blog.naver.com/hbooklove




댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

숲노래 어제책 / 숨은책읽기 2025.4.11.

숨은책 1038


《갈매기의 꿈》

 리처드 바크 글

 정현종 옮김

 문장

 1979.3.20.첫/1979.10.20.재판 (‘문예출판사’에서 1974년에 먼저 나왔다)



  노래를 쓰는 정현종 님은 이웃글을 적잖이 우리글로 옮겼습니다만, 옮김말씨를 어마어마하게 퍼뜨렸습니다. 《갈매기의 꿈》 같은 이웃책을 옮기는 일은 반가우면서 고맙되, 우리말결을 헤아려서 ‘조나단’을 ‘조나단’이라 하거나, ‘갈매기’를 ‘갈매기’라 하기보다는 ‘그’라고만 쓰려고 했고, “He strechted his wings”를 “그는 그의 날개를 폈고”로 옮겨야 글맛이 살기에 “그는 날개를 폈고”로 옮기지 않아야 한다고 얘기하기도 합니다. 그런데 “그는 그의 날개를 폈고” 같은 말씨는, 일본이 우리나라를 집어삼키던 무렵부터 불거진 ‘일본옮김말씨’입니다. 여러모로 보면, 지난 온해(100년)에 걸쳐서 숱한 일본옮김말씨를 가다듬어서 우리말씨로 살리거나 북돋우려는 글붓이 너무 드물었습니다. 더구나 “가장 높이 날으는 갈매기”처럼 ‘나는’이 아닌 ‘날으는’으로 잘못 적은 말씨까지 퍼뜨렸어요. ‘나는’이라고 하면 ‘날아가는 + 나·는’이라는 두 숨빛을 나타낼 텐데요. 책이름을 “갈매기의 꿈”으로 붙였습니다만, 일본에서 붙인 “かもめのジョナサン”을 흉내내어 “갈매기의 조나단”을 “갈매기의 꿈”으로 슬쩍 바꾼 티가 물씬 납니다. 우리말씨라면 “갈매기 조나단”이니까요. 무엇보다도 1974년 언저리에 온갖 옮김판이 쏟아졌는데, 하나같이 일본책을 훔쳤고, 빛꽃(사진)도 일본책에서 오려붙였습니다. 일본책은 오른쪽에서 왼쪽으로 넘기지만, 한글책은 왼쪽에서 오른쪽으로 넘기기에, 겉그림조차 뒤집느라고 갈매기 그림이 바뀌었습니다.


#Jonathan Livingston Seagull

#(Richard David Bach


ㅍㄹㄴ


※ 글쓴이

숲노래·파란놀(최종규) : 우리말꽃(국어사전)을 씁니다. “말꽃 짓는 책숲, 숲노래”라는 이름으로 시골인 전남 고흥에서 서재도서관·책박물관을 꾸립니다. ‘보리 국어사전’ 편집장을 맡았고, ‘이오덕 어른 유고’를 갈무리했습니다. 《새로 쓰는 말밑 꾸러미 사전》, 《들꽃내음 따라 걷다가 작은책집을 보았습니다》, 《우리말꽃》, 《미래세대를 위한 우리말과 문해력》, 《쉬운 말이 평화》, 《곁말》, 《곁책》, 《새로 쓰는 말밑 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 비슷한말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 겹말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 우리말 꾸러미 사전》, 《책숲마실》, 《우리말 수수께끼 동시》, 《우리말 동시 사전》, 《우리말 글쓰기 사전》, 《이오덕 마음 읽기》, 《시골에서 살림 짓는 즐거움》, 《숲에서 살려낸 우리말》, 《마을에서 살려낸 우리말》, 《읽는 우리말 사전 1·2·3》 들을 썼습니다. blog.naver.com/hbooklove















댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(6)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

숲노래 어제책 / 숨은책읽기 2025.4.11.

숨은책 1037


《햇빛다솜책 20 말괄량이 여고생 비밀일기》

 조재현 글

 햇빛출판사

 1989.10.5.



  1989년을 살던 사람 가운데 몇쯤 2019년을 그려 보았을까요? 너무 까마득하다고 여겼을 만하고, 서른 해 뒤가 찾아오기를 기다리다가 죽을 수 있으니, 그저 오늘 이곳을 어떻게든 버티고 견디자고 여긴 사람이 아주 많았으리라 봅니다. 2025년을 사는 사람 가운데 얼마쯤 2055년을 그려 볼 만할까요? 서른 해 뒤에 바뀌거나 거듭날 이 터전을 헤아린다면, 오늘 우리가 마주하는 굴레나 가시밭은 우리 스스로 갈닦는 밑거름으로 삼을 만합니다. 다만, 밑거름으로 삼더라도 꽤 괴로울 수 있는데, 괴롭기네 가시밭이요 고달프기에 굴레입니다. 고단하니 서로 손을 잡고, 힘겨우니 함께 도우면서 걷습니다. 《햇빛다솜책 20 말괄량이 여고생 비밀일기》는 전두환이 흔들거릴 즈음부터 쏟아진 ‘명랑 청소년소설’ 가운데 하나입니다. 1970해무렵에도 이런 글은 제법 나왔지만, 1980해무렵에 이런 글이 쏟아졌어요. 1990해무렵으로 접어드니 확 수그러들면서 2000해무렵에는 아주 사라지다시피 하는데,  2020해무렵 푸른글꽃(청소년문학)을 살피니 어쩐지 ‘전두환 무렵 명랑 청소년소설’로 돌아간 듯해서 조금 소름이 돋습니다. 우리는 지난날 우두머리가 일삼은 짓을 곰곰이 새기면서 아름누리로 나아갈 노릇이면서, 어떤 글과 책으로 오늘을 가꿀 노릇인지 늘 돌아볼 일이라고 봅니다.


ㅍㄹㄴ


※ 글쓴이

숲노래·파란놀(최종규) : 우리말꽃(국어사전)을 씁니다. “말꽃 짓는 책숲, 숲노래”라는 이름으로 시골인 전남 고흥에서 서재도서관·책박물관을 꾸립니다. ‘보리 국어사전’ 편집장을 맡았고, ‘이오덕 어른 유고’를 갈무리했습니다. 《새로 쓰는 말밑 꾸러미 사전》, 《들꽃내음 따라 걷다가 작은책집을 보았습니다》, 《우리말꽃》, 《미래세대를 위한 우리말과 문해력》, 《쉬운 말이 평화》, 《곁말》, 《곁책》, 《새로 쓰는 말밑 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 비슷한말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 겹말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 우리말 꾸러미 사전》, 《책숲마실》, 《우리말 수수께끼 동시》, 《우리말 동시 사전》, 《우리말 글쓰기 사전》, 《이오덕 마음 읽기》, 《시골에서 살림 짓는 즐거움》, 《숲에서 살려낸 우리말》, 《마을에서 살려낸 우리말》, 《읽는 우리말 사전 1·2·3》 들을 썼습니다. blog.naver.com/hbooklove






댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(5)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

숲노래 우리말

얄궂은 말씨 1764 : 유독 -의 시간 있 시간 -졌


유독 혼자만의 시간이 붕 떠 있는 시간처럼 느껴졌단다

→ 혼자 있을 때 남달리 붕뜬다고 느꼈단다

→ 혼자 있으면 더욱 붕뜬다고 느꼈단다

《내가 좋아하는 것들, 차》(박지혜, 스토리닷, 2023) 34쪽


혼자 있을 때 아무것도 못 할 수 있습니다. 혼자 있으면 스스럼없이 온갖 일에 나설 수 있습니다. 어느 때이든 마음을 다스리기에 따라서 다릅니다. 혼자라서 외롭다고 느낄 때가 있고, 혼자라서 호젓하다고 느낄 때가 있어요. 하루를 어떻게 지낼는지 그리지 않을 때라면 붕뜨게 마련입니다. ㅍㄹㄴ


유독(唯獨/惟獨) : 많은 것 가운데 홀로 두드러지게

시간(時間) : 1. 어떤 시각에서 어떤 시각까지의 사이 2. = 시각(時刻) 3. 어떤 행동을 할 틈 4. 어떤 일을 하기로 정하여진 동안 5. 때의 흐름 6. [물리] 지구의 자전 주기를 재서 얻은 단위 7. [불교] 색(色)과 심(心)이 합한 경계 8. [심리] 전후(前後), 동시(同時), 계속의 장단(長短)에 관한 의식(意識) 9. [철학] 과거로부터 현재와 미래로 무한히 연속되는 것 10. [북한어] [언어] ‘시제(時制)’의 북한어 11. 하루의 24분의 1이 되는 동안을 세는 단위


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기