숲노래 어제책 / 숨은책읽기 2025.4.26.

숨은책 888


《버마전선 일본군 위안부 문옥주》

 모리카와 마치코 글

 김정성 옮김

 아름다운사람들

 2005.8.8.



  2005년 8월 11일에 서울 성균관대 앞에 있던 〈풀무질〉에서 《버마전선 일본군 위안부 문옥주》를 장만했습니다. 그날 책집지기님은 “아니, 어떻게 이 책을 바로 사요? 오늘 들어왔는데! 나 아직 구경도 못 한 책인데!” 하시더군요. “네? 그래요? 꽃할머니 책이라면 언제나 바로바로 사서 읽어야 한다고 여겼을 뿐인걸요.” “네, 그렇게 알아봐 주니 고마워요. 나도 그냥 한 말이야. 나는 책방을 하니까 다시 주문하면 볼 수 있잖아. 종규 씨는 멀리 충주에서 자전거를 타고 오는데, 내가 아직 못 본 책이어도 팔아야지.” 문옥주 할머니 삶길을 담은 조그마한 책은 몇 해 안 되어 판이 끊깁니다. 찾아보는 사람도 알리는 사람도 드물었을 뿐 아니라, 촛불(시민사회운동)을 드는 사람들도 이러한 책은 손사래치더군요. 순이로 태어난 몸이기에 노리개로 붙잡혔고, 노리개질에서 겨우 살아남고 보니 돌아갈 집과 마을이 없고, 앞길이 까마득하지만 나라(정부)는 ‘아픈순이’를 팽개쳤고, 이때에 작은사람은 무엇을 할 수 있으며, 어찌할 노릇일까요. 모든 고름과 앙금과 생채기를 고스란히 품은 몸으로 살아내고 살아남아서 조그맣게 남긴 목소리란, 우리 스스로 등돌리거나 지우려고 했던 ‘삶(역사)’입니다. 《버마전선 일본군 위안부 문옥주》가 다시 태어나서 적어도 10만이나 30만 자락쯤 팔리고 읽힐 수 있는 나라여야, 이 나라에 비로소 참(정의·정의)이 바로서리라고 봅니다.


ㅍㄹㄴ


나는 위안소에서 열일곱 살이 되었다. 그때는 이미 담배를 피웠고 술도 마실 수 있었다. 그렇게라도 하지 않으면 그 많은 남자들을 상대할 수 없었다. (57쪽)


난 이미 창부나 다름없는 사람이 되어버렸다. 술을 마시고, 노래를 부르고, 남자의 성상대를 해주면 돈이 된다는 것을 알고 있었다. 어차피 평범한 결혼은 불가능한 몸이었다. (63쪽)


요금은 병사가 1원 50전, 하사관이 2원, 대위 중위 소위가 2원 50전, 대좌 중좌 소좌가 3원이었다. 내가 받은 표는 하루에 보통 30원에서 40원분, 일요일에는 70원에서 80원분 정도였다. 군인들은 어차피 자기들은 죽을지 모른다며 넉넉하게 팁을 주기도 했기 때문에 실제로 그 액수만큼 사람을 상대했던 건 아니었다. 그렇지만 일요일에는 점심도 못 먹고 일해야 했다. (79쪽)


어쩌다 모처럼 놀러왔으면서도 방구석에 아무 말도 없이 무릎을 꿇어앉아 있는 젊은 병사들도 간혹 있었다. 그런 사람들은 상관에게 얻어맞았다거나 해서 엄청 속이 상하거나, 돈이 없는 사람이 대부분이었기 때문에 내가 술을 살게요 하고 술을 사서 마시도록 해주었다. (81쪽)


나는 지지 않고 단호하게 되받아쳤다. “그 칼은 천황폐하로부터 받은 거잖아. 적에게 향할 것을, 왜 이렇게 험하고 먼 곳까지 당신들을 위안하러 온 나를 향해 겨누는 거야. 조센삐, 조센삐 하며 사람을 바보 취급하고. 우리들 조선인도 일본인이고, 일본인이 되었다고 그랬잖아. 그런데 그렇게 바보 취급 하다니 조선을 일본에서 빼내서 독립시킬 자신이라도 있는 거야.” (137쪽)


그렇지만 우리나라가 독립했다고는 해도 그것은 얘기에 불과했다. 독립이란 것이 구체적으로 어떤 것인지는 알 수 없었다. 그도 그럴 것이 내가 태어났을 때 조선은 이미 일본의 식민지였으니까. (151쪽)


.
.
20년 만에 다시 펼쳐 보아도
슬프고 아름다운
우리 이웃 피멍을 담은
책이다.
.
.
글 : 숲노래·파란놀(최종규). 낱말책을 쓴다. 《새로 쓰는 말밑 꾸러미 사전》, 《우리말꽃》, 《쉬운 말이 평화》, 《곁말》, 《시골에서 살림 짓는 즐거움》을 썼다. blog.naver.com/hbooklove


























댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(5)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

숲노래 우리말


 '-의' 안 써야 우리 말이 깨끗하다

 -의 물음


 나의 물음을 정리하면 → 내가 물은 말이라면

 엄마의 물음에 답을 못 했다 → 엄마가 물어도 말을 못 했다

 친구의 물음에 입을 다물더니 → 동무가 묻자 입을 다물더니


  ‘-의 + 물음’ 얼거리는 옮김말씨하고 일본말씨가 섞였다고 할 만합니다. 그냥 얄궂습니다. ‘-이·-가 + 묻다·물어보다’로 바로잡습니다. “할머니의 물음에”라면 “할머니가 묻자”로 바로잡는데, “할머니 말에”나 “할머니 얘기에”로 바로잡아도 어울려요. ㅍㄹㄴ


할아버지의 물음에

→ 할아버지가 묻자

→ 할아버지가 물으니

→ 할아버지 말에

《가출할 거야!》(야마구치 사토시/김정화 옮김, 크레용하우스, 2009) 75쪽


놀잇감으로는 무엇이 적당한지 엄마의 물음에 답하면서

→ 놀잇감으로는 무엇이 나은지 엄마가 묻자 대꾸하면서

《엄마는 숲해설가》(장세이·장수영, 목수책방, 2016) 46쪽


행복과 정치의 물음에 답을 준 사람은 언니였다

→ 즐겁게 다스리는 길을 알려준 사람은 언니이다

→ 즐겁게 일구는 길을 언니가 알려주었다

《정치의 의무》(이정미, 북노마드, 2019) 27쪽


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기

숲노래 우리말

[영어] 미러링mirroring



미러링 : x

mirroring effect : [심리학] 미러링 효과, 거울 효과, 동조 효과 (상대방의 행동을 은연 중에 따라 하는 행위)

ミラ-リング(mirroring) : 1. 미러링 2. [컴퓨터] 디스크 미러링; 복수의 기억 장치에 데이터를 동시에 기록·보존하는 것 3. 화면[스크린] 미러링; 스마트폰·태블릿 단말기에 표시되는 내용을 대화면 TV나 디스플레이에 실시간으로 비추는 것 4. [심리학] 무의식적 모방 행위; 친밀하거나 호감이 있는 사람들 사이에서 무의식적으로 다른 사람의 행동을 따라 하는 것



영어 ‘mirroring effect’를 일본에서는 ‘ミラ-リング’로 줄여서 받아들였고, 우리는 일본을 거쳐서 ‘미러링’으로 받아들입니다. 바깥말은 얼마든지 받아들일 수 있되, 우리가 이 삶에 맞게 가다듬거나 풀어낼 수 있습니다. ‘미러링’이라면 ‘돌려주기’나 ‘되돌림·되비침’이나 ‘따라하다·따라가다’로 풀어낼 만해요. 이렇게 풀어낼 적에 누구나 바로 환하게 알아차릴 테지요. ㅍㄹㄴ



이처럼 미러링은 우리에게 낯섦을 제공한다

→ 따라하면 이처럼 낯설다

→ 되비치면 이처럼 낯설다

→ 돌려주면 이처럼 낯설다

《타락한 저항》(이라영, 교유서가, 2019) 165쪽


미러링이 발화자의 바람이나 의도와 달리 상대방의 부정적이고 격앙된 반응만 촉발한다는 사실은

→ 따라하면, 말한 사람 바람이나 뜻과 달리 그쪽이 꺼리고 부아만 내는 줄은

→ 되비추면, 말한이 바람이나 뜻과 달리 저쪽이 싫어하고 불타오르는 줄은

《불편부당 1 왜 이대남은 반페미가 되었나》(박가분 엮음, ㅁㅅㄴ, 2022) 131쪽


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기

숲노래 우리말

[삶말/사자성어] 전쟁범죄



 전쟁범죄에 대한 조사를 한다 → 불지른 짓을 따진다 / 불지랄을 짚어 본다

 전쟁범죄로 고통을 받는 → 불짓 탓에 괴로운 / 불씨 때문에 고달픈


전쟁범죄(戰爭犯罪) : [군사] 전시에 전투에 관한 국제 법규를 어기거나 비인도적 행위를 하거나 전시 반역을 함으로써 성립하는 범죄 ≒ 전시범죄·전시중죄·전쟁범



  싸움을 일으키거나 저지르면 온통 타오릅니다. 집도 들숲메도 마을도 타오르고, 뭇숨결이 타서 죽습니다. ‘불·불내다·불지르다’라고 할 수 있습니다. ‘불덩이·불더미·불공’에 ‘불씨·불씨앗’입니다. ‘불지랄·불질·불짓’을 이 별에서 걷어내기를 바랄 뿐입니다. ㅍㄹㄴ



전쟁을 범죄로 생각하는 사람은 소수입니다

→ 불씨가 잘못이라 여기는 사람은 드뭅니다

→ 불짓을 잘못으로 느끼는 사람은 적습니다

《우리는 군대를 거부한다》(전쟁없는세상 엮음, 포도밭, 2014) 63쪽


누가 뭐라 해도 전면적인 침략은 전쟁범죄이다

→ 누가 뭐라 해도 크게 쳐들어가니 불짓이다

→ 누가 뭐라 해도 확 빼앗으니 불지랄이다

《촘스키, 만들어진 세계 우리가 만들어갈 미래》(노엄 촘스키/강주헌 옮김, 시대의창, 2014) 94쪽


전쟁 범죄를 저지른 국가, 집단, 개인은 국제 사회의 거센 비난을 받습니다. 그러나 처벌을 받는 경우는 거의 없습니다

→ 온누리는 불질을 저지른 나라, 무리, 사람을 몹시 나무랍니다. 그러나 값을 치르는 일은 거의 없습니다

《미래 세대를 위한 세계시민 이야기》(정주진, 철수와영희, 2025) 109쪽


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기

숲노래 우리말

[삶말/사자성어] 유리천장



 아직도 여전한 유리천장의 구조 → 아직도 그대로인 담

 지금까지 유리천장에 갇혀 있었다 → 이제까지 하얀담에 갇혔다

 유리천장을 깨는 발상의 전황에 나서야 → 담벼락을 깨며 생각을 바꿔야


유리천장 : x

유리(琉璃) : [화학] 석영, 탄산 소다, 석회암을 섞어 높은 온도에서 녹인 다음 급히 냉각하여 만든 물질. 투명하고 단단하며 잘 깨진다 ≒ 초자

천장(天障) : 1. [건설] 지붕의 안쪽. 지붕 안쪽의 구조물을 가리키기도 하고 지붕 밑과 반자 사이의 빈 공간에서 바라본 반자를 가리키기도 한다 = 보꾹 2. [건설] 반자의 겉면

Glass Ceiling : 유리 천장 (여성이나 다른 집단이 높은 자리에 올라가지 못하게 막는, 눈에 보이지 않는 장벽)



  미국에서 1970년에 처음 태어난 ‘Glass Ceiling’을 일본에서 옮긴 그대로 받아들인 ‘유리천장(琉璃天障)’일 텐데, 우리로서는 ‘담’이라고 여길 만합니다. 보이지 않는 담이라면 ‘숨은담·숨은돌·숨은굴레’라 할 만하고, ‘하얀담·하얀굴레’라 할 수 있어요. 수수하게 ‘윗담·윗굴레’라 해도 어울립니다. ‘어렵다·힘겹다·힘들다’나 ‘가로막다·막다·높다’로 풀어내거나 ‘길턱·턱·틀·금’으로 풀어도 되어요. ‘담·담벼락·돌담·닫다·닫아걸다’나 “건드릴 수 없다·넘볼 수 없다·다가갈 수 없다·손댈 수 없다”라 해도 되고요. ㅍㄹㄴ



우리 사회의 유리천장을 뚫고 나온 사람으로

→ 우리나라 윗굴레를 뚫고 나온 사람으로

→ 우리 삶터 하얀담을 뚫고 나온 사람으로

《정치의 의무》(이정미, 북노마드, 2019) 42쪽


여기도 유리천장이 있는 거예요

→ 여기도 윗담이 있어요

→ 여기도 숨은담이 있어요

《womankind vol 14》(나희영 엮음, 바다출판사, 2021). 44쪽


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기