얄궂은 말씨 220 : 높은 조망 위치에서 보면



관점(觀點) : 1. 사물이나 현상을 관찰할 때, 그 사람이 보고 생각하는 태도나 방향 또는 처지

일련(一連) : (주로 ‘일련의’ 꼴로 쓰여) 하나로 이어지는 것

맥락(脈絡) : 1. [의학] 혈관이 서로 연락되어 있는 계통 2. 사물 따위가 서로 이어져 있는 관계나 연관 ≒ 맥(脈)

조망(眺望) : 먼 곳을 바라봄. 또는 그런 경치 ≒ 조람(眺覽)·조촉(眺?)

위치(位置) : 1. 일정한 곳에 자리를 차지함. 또는 그 자리 2. 사회적으로 담당하고 있는 지위나 역할



  보는 눈을 가리키는 한자말 ‘관점’이니 “관점에서 보면”은 겹말입니다. “조망 위치에서 보면”도 겹말이고, “이어진 일련의”도 겹말입니다. “미국적인 맥락을 지니고 있었다”는 ‘-적’을 곁들인 번역 말씨이기에 “미국다운 흐름이었다”나 “미국다웠다”나 “미국스러웠다”로 손볼 만하고, “높은 조망 위치에서 보면”은 “멀리 보면”이나 “넓게 보면”으로 손봅니다. 2018.2.13.불.ㅅㄴㄹ



미국의 관점에서 보면, 독립선언으로 이어진 일련의 사건은 매우 미국적인 맥락을 지니고 있었다. 더 높은 조망 위치에서 보면 그 원인은

→ 미국으로서는, 독립선언으로 이어진 여러 일은 매우 미국다운 흐름이었다. 더 넓게 보면 이는

→ 미국으로 보면, 독립선언으로 이어진 여러 가지는 매우 미국스러웠다. 더 멀리 보면 이는

《실크로드 세계사》(피터 프랭코판/이재황 옮김, 책과함께, 2017) 456쪽


(숲노래/최종규 . 우리 말 살려쓰기/말넋)


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
북마크하기찜하기