우리 말을 죽이는 외마디 한자말
합치다 合
부모님과 합쳐서 살기로 → 부모님과 함께 살기로
두 부부가 합쳐 산다 → 두 부부가 모여서 산다
친구 서넛이 합쳐서 → 친구 서넛이 뭉쳐서
‘합(合)치다’는 “‘합하다’를 강조하여 이르는 말”이라 합니다. ‘합(合)하다’는 “여럿이 한데 모이다. 또는 여럿을 한데 모으다”를 뜻한다고 해요. 그런데 한국말사전에서 ‘모으다’를 찾아보면 “한데 합치다”로 풀이합니다. ‘합하다 = 모으다/모이다’로 풀이하는 한국말사전인데 ‘모으다 = 합치다’로 풀이한다면, 이는 뒤죽박죽이 도지요. 더욱이 ‘합하다/합치다 = 한데 모으다’를 가리키는데 ‘모으다 = 한데 합치다’로 풀이한다면 겹말풀이까지 되어요. 2016.7.17.해.ㅅㄴㄹ
장점을 합치는 거예요
→ 좋은 점을 더하는 거예요
→ 좋은 점을 모아 봐요
→ 좋은 모습을 두루 살펴봐요
《임수경-참 좋다! 통일 세상》(황소걸음,2003) 44쪽
낮과 밤을 합치면 하루야
→ 낮과 밤을 더하면 하루야
→ 낮과 밤을 붙이면 하루야
《황경택-꼬마 애벌레 말캉이 1》(소나무,2010) 62쪽
모두 합치면 자루 두 개를 가득 채울
→ 모두 더하면 자루 둘을 가득 채울
→ 모두 더하면 두 자루를 가득 채울
《데미/이향순 옮김-쌀 한 톨》(북뱅크,2015) 22쪽
서로 어우러지고 합쳐져서
→ 서로 어우러지고 더해서
→ 서로 어우러지고 모여서
→ 서로 어우러지고 뭉쳐서
《장성익-있다! 없다!》(분홍고래,2015) 9쪽
너한테 들을 소리는 아니지만 힘을 합치자
→ 너한테 들을 소리는 아니지만 힘을 모으자
→ 너한테 들을 소리는 아니지만 힘을 더하자
→ 너한테 들을 소리는 아니지만 힘을 뭉치자
《타카하시 루미코/서현아 옮김-경계의 린네 21》(학산문화사,2016) 55쪽
(숲노래/최종규 - 우리 말 살려쓰기/말넋)