숲노래 우리말

얄궂은 말씨 2303 : 목적 단 책방 -게 만드는 것


이 책을 쓴 목적은 단 하나, 책방으로 사람들을 이끌어 책을 사게 만드는 것이다

→ 사람들이 책집으로 찾아가서 책을 사기를 바라며 이 글을 쓴다

→ 누구나 책집으로 마실하며 책을 사기를 꿈꾸며 이 글을 쓴다

《책, 읽는 재미 말고》(조경국, 유유, 2025) 12쪽


앞말과 뒷말이 안 매끄러운 보기글입니다. “이 책을 쓴 목적은 단 하나 + 책을 사게 만드는 것이다” 같은 얼개인데, “책을 사기를 바라며 + 이 글(책)을 쓴다”로 다듬습니다. “이 글(책)은 + 책을 사기를 바라며 + 쓴다” 얼개로 다듬어도 돼요. “-게 하다”도 옮김말씨요, “-게 만들다”도 옮김말씨입니다. 그나저나 우리는 사람들이 “무엇을 하게” ‘만들’ 수 없어요. 사람들을 어떤 모습이나 몸짓으로 ‘만든다’고 할 적에는 마치 허수아비나 끄나풀로 삼거나 부린다는 뜻이거든요. ㅍㄹㄴ


목적(目的) : 1. 실현하려고 하는 일이나 나아가는 방향 2. [심리] 실현하고자 하는 목표의 관념. 또는 목표로 향하는 긴장 3. [철학] 실천 의지에 따라 선택하여 세운 행위의 목표 4. [철학] 아리스토텔레스의 형이상학에서, 사실이 존재하는 이유

책방(冊房) : 1. [역사] 조선 시대에, 궁중에서 편찬과 인쇄를 맡아보던 관아. 세종 때에 두었다 ≒ 책실 2. [역사] 고을 원의 비서 일을 맡아보던 사람. 관제(官制)에는 없는데 사사로이 임용하였다 ≒ 책객


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

숲노래 우리말

얄궂은 말씨 2299 : 완전한 착각 가졌 -방 -에 대한 로망 1년 차


완전한 착각이었다. 누구나 가졌을 책방지기에 대한 로망은 1년 차에 바로 깨졌다

→ 깨끗이 틀렸다. 책집지기라는 달콤한 꿈은 첫해에 바로 깨진다

→ 아주 헛짚었다. 책집지기라는 멋진 꿈은 처음부터 깨진다

→ 그저 어긋났다. 책집지기라는 단꿈은 바로 깨진다

《책, 읽는 재미 말고》(조경국, 유유, 2025) 263쪽


“완전 + -ㄴ(-한) + 착각이었다” 같은 얼개는 일본옮김말씨입니다. “누구나 가졌을 + 책방지기에 대한 + 로망은 + 1년 차에”는 일본말씨이지요. 깨끗이 틀린 곳은 차분히 가다듬습니다. 달콤한 꿈이 바로 깨지더라도, 단꿈이 처음부터 깨지더라도, 아주 헛짚은 곳은 찬찬히 추스릅니다. 글을 멋지게 쓰려고 하니 그저 어긋나게 마련입니다. 삶을 마음으로 담듯, 이 삶과 마음을 글로 그대로 옮기면 넉넉합니다. ㅍㄹㄴ


완전(完全) : 필요한 것이 모두 갖추어져 모자람이나 흠이 없음

착각(錯覺) : 어떤 사물이나 사실을 실제와 다르게 지각하거나 생각함

책방(冊房) : 책을 갖추어 놓고 팔거나 사는 가게 = 서점

대하다(對-) : 1. 마주 향하여 있다 2. 어떤 태도로 상대하다 3. 대상이나 상대로 삼다 4. 작품 따위를 직접 읽거나 감상하다

로망(<프>roman) : [문학] 12∼13세기 중세 유럽에서 발생한 통속 소설. 애정담, 무용담을 중심으로 하면서 전기적(傳奇的)이고 공상적인 요소가 많은 것이 특징이다 ≒ 로맨스(romance)

일년 : x

년(年) : (주로 한자어 수 뒤에 쓰여) 해를 세는 단위

-차(次) : 1. (주로 한자어 수 뒤에 쓰여) ‘번’, ‘차례’의 뜻을 나타내는 말 2. 어떠한 일을 하던 기회나 순간 3. [수학] 방정식 따위의 차수를 이르는 말 4. 주기나 경과의 해당 시기를 나타내는 말


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

숲노래 우리말

얄궂은 말씨 2361 : 꽁지를 가진


쪼끄만 꽁지를 가진 굴뚝새

→ 쪼끄만 꽁지인 굴뚝새

→ 꽁지가 쪼끄만 굴뚝새

→ 굴뚝새는 꽁지가 쪼끄맣고

《저녁별》(송찬호·소복이, 문학동네, 2011) 38쪽


꽁지는 ‘가지다’로 안 나타냅니다. 꽁지가 ‘있다’고 하거나 ‘달리다’라 합니다. 이 보기글이라면 “쪼끄만 꽁지인”이나 “꽁지가 쪼끄만”이라 해야 맞습니다. “굴뚝새는 꽁지가 쪼끄맣고”라 해도 어울려요. ㅍㄹㄴ


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

숲노래 우리말

얄궂은 말씨 2362 : 장점의 시작이 될 거


잘 키우면 장점의 시작이 될 거다

→ 잘 키우면 첫멋을 삼을 수 있어

→ 잘 키우면 첫솜씨일 수 있어

→ 잘 키우면 처음빛일 만해

《악어에게 물린 날》(이장근, 푸른책들, 2011) 33쪽


“장점의 시작이 될”이라고 한다면, 처음으로 잘하는 일이나 솜씨나 재주로 삼을 만하다는 뜻일 테지요. ‘처음솜씨’이자 ‘첫멋’이고 ‘첫빛’입니다. 처음으로 돋보이고 처음으로 나으며 처음으로 값지고 처음으로 반짝여요. 일본옮김말씨인 “장점의 시작 + -이 될 거다”인 얼개이니 통째로 손질합니다. ㅍㄹㄴ


장점(長點) : 좋거나 잘하거나 긍정적인 점 ≒ 장소·장처

시작(始作) : 어떤 일이나 행동의 처음 단계를 이루거나 그렇게 하게 함


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

숲노래 우리말

얄궂은 말씨 2366 : 만일 인간의 본성 무한 융통성이 있


만일 인간의 본성에 무한히 융통성이 있다면

→ 사람이 모름지기 마냥 트인다면

→ 사람이 마음을 가없이 연다면

→ 사람이 그저 너그럽다면

《C. 라이트 밀스》(대니얼 기어리/정연복 옮김, 삼천리, 2016) 224쪽


글을 ‘-다면’으로 맺을 적에는, 첫머리 한자말 ‘만일’을 털어낼 만합니다. 일본말씨인 “인간의 본성에 + 무한히 + 융통성이 있다면”일 텐데, “사람이 + 모름지기 + 마냥 + 트인다면”으로 손볼 만합니다. “사람이 + 그저 + 너그럽다면”으로 손보아도 어울립니다. ㅍㄹㄴ


만일(萬一) : 1. 혹시 있을지도 모르는 뜻밖의 경우 ≒ 만약·약혹·여혹 2. 만 가운데 하나 정도로 아주 적은 양 3. 혹시 있을지도 모르는 뜻밖의 경우에 ≒ 만약

인간(人間) : 1. 언어를 가지고 사고할 줄 알고 사회를 이루며 사는 지구 상의 고등 동물 2. 사람이 사는 세상 3. 사람의 됨됨이 4. 마음에 달갑지 않거나 마땅치 않은 사람을 낮잡아 이르는 말

본성(本性) : 1. 사람이 본디부터 가진 성질 ≒ 체성 2. 사물이나 현상에 본디부터 있는 고유한 특성 ≒ 성진·실성·체성

무한(無限) : 1. 수(數), 양(量), 공간, 시간 따위에 제한이나 한계가 없음 2. [수학] 집합의 원소를 다 헤아릴 수 없음 3. [철학] 시간이나 공간의 내부 부분이 유한임에 대하여 선천적인 시간이나 공간 그 자체를 이르는 말

융통(融通) : 1. 금전, 물품 따위를 돌려씀 ≒ 통융(通融) 2. 그때그때의 사정과 형편을 보아 일을 처리함. 또는 일의 형편에 따라 적절하게 처리하는 재주가 있음. ‘변통’으로 순화 3. [전기] 전력 계통에서 전력을 서로 돌려쓰는 일


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기