'-의' 안 써야 우리 말이 깨끗하다
-의 여부
생사의 여부를 모르다 → 살았는지 죽었는지를 모르다
가능성의 여부를 문의하다 → 되는지 안 되는지를 묻다
‘여부(與否)’는 “1. 그러함과 그러하지 아니함 2. (주로 ‘있다’, ‘없다’와 함께 쓰여) 틀리거나 의심할 여지”를 가리킨다고 합니다. 한자말 ‘여지’하고 맞물리는 일본 말씨 “-의 여부”는 “-인지 아닌지”나 “-인가 아닌가”나 “-이/-가 있는지 없는지”나 “-이/-가 있는가 없는가”로 손볼 만합니다. 또는 “-인가/-인지”나 “-이/-가 있는지/있는가”로 손볼 수 있어요. 2018.1.11.나무.ㅅㄴㄹ
서로 충분한 보상을 주는가의 여부에 따라 결정된다
→ 서로 넉넉히 채워 주는가에 따라 판가름한다
→ 서로 넉넉히 갚아 주는가 아닌가로 판가름한다
→ 서로 제대로 보태 주는가로 판가름한다
《자발적 가난》(슈마허/이덕임 옮김, 그물코, 2003) 16쪽
이러한 견해를 그대로 수긍할 수 있는지의 여부는 알 바 없지만
→ 이러한 생각을 그대로 받아들일 수 있는지는 알 바 없지만
→ 이러한 뜻을 그대로 받아들일 수 있나 없나는 알 바 없지만
《낙타는 십리 밖 물 냄새를 맡는다》(허만하, 최측의농간, 2016) 305쪽
집을 장만하고 안정적인 일자리를 찾을 수 있는가의 여부다
→ 집을 장만하고 좋은 일자리를 찾을 수 있는가 아닌가이다
→ 집을 장만하고 넉넉한 일자리를 찾을 수 있나 없나이다
《탈향과 귀향 사이에서》(허쉐펑/김도경 옮김, 돌베개, 2017) 68쪽
(숲노래/최종규 . 우리 말 살려쓰기/말넋)