'-적' 없애야 말 된다

 한국적


 한국적 정서 → 한국다운 마음 / 우리다운 느낌

 한국적 현실 → 한국 현실 / 우리 삶

 한국적인 건축물 → 한국스러운 건축물


  ‘한국적(韓國的)’은 “한국에 알맞고 한국의 특징을 보여 주는”을 가리킨다고 해요. 이 말씨는 ‘-다운/-스러운’을 붙여서 손볼 만합니다. 때로는 ‘우리다운’으로 손볼 수 있습니다. 자리에 따라 “이 땅에서”나 “이 나라에서”로 손볼 수 있고, ‘한국’이나 ‘한겨레’라고만 적어 볼 수 있어요. 2017.12.7.나무.ㅅㄴㄹ



고교 1년 간의 선택이 평생을 좌지우지하는 한국적 현실 속에서 서울대 졸업생이라는 딱지는 문화적 후광 효과뿐만 아니라

→ 고교 한 해에 고른 길이 앞날을 쥐고 흔드는 우리 현실에서 서울대 졸업생이라는 딱지는 문화를 빛내는 보람뿐만 아니라

→ 고교 한 해에 고른 길이 앞날을 쥐락펴락하는 우리 삶에서 서울대 졸업생이라는 딱지는 문화를 빛내는 보람뿐만 아니라

→ 고교 한 해에 고른 길이 앞날을 쥐고 흔드는 이 땅에서 서울대를 마쳤다는 딱지는 문화를 빛내는 보람뿐만 아니라

→ 고교 한 해에 고른 길이 앞날을 쥐고 흔드는 이 나라에서 서울대를 마쳤다는 딱지는 문화를 빛내는 보람뿐만 아니라

《반갑다! 논장》(논장) 21호(1999.8.) 61쪽


번역 과정에서 한국적 상황과 정보로 바뀌었다

→ 한국말로 옮기며 한국 흐름과 얘기로 바꾸었다

→ 한국말로 옮기며 우리 흐름과 얘기로 바꾸었다

《녹색 시민 구보 씨의 하루》(앨런 테인 더닝·존 라이언/고문영 옮김, 그물코, 2002) 6쪽


네가 그린 정자와 연못이 한국적인 아름다움을 잘 표현한 것 같다는데

→ 네가 그린 정자와 연못이 한국을 아름답게 잘 나타낸 듯하다는데

→ 네가 그린 정자와 연못이 아름다운 한국을 잘 그려낸 듯하다는데

→ 네가 그린 정자와 연못이 한국 문화와 삶을 잘 담아낸 듯하다는데

《까매서 안 더워?》(박채란, 파란자전거, 2007) 65쪽


미래의 한국인이 영어로 한국적인 것을 꿈꾸고 한국적인 것을 사고할 수도 있긴 하겠지만

→ 앞으로 한국사람이 영어로 한국다움을 꿈꾸고 한국답게 생각할 수도 있긴 하겠지만

→ 이제부터 한국사람이 영어로 한국스러움을 꿈꾸거나 생각할 수도 있긴 하겠지만

→ 앞으로 한국사람이 영어로 우리 삶을 꿈꾸거나 생각할 수도 있긴 하겠지만

→ 이제 한국사람이 영어로 한겨레 삶자락을 꿈꾸거나 생각할 수도 있긴 하겠지만

《강운구 사진론》(강운구, 열화당, 2010) 30쪽


박정희는 우리나라에 서구식 민주주의는 맞지 않아서 ‘한국적 민주주의’인 유신 헌법이 필요하다고 강변했지만

→ 박정희는 우리나라에 서구 민주주의는 맞지 않아 ‘한국 민주주의’인 유신 헌법이 있어야 한다고 외쳤지만

→ 박정희는 우리나라에 서구 민주주의는 맞지 않아 ‘우리다운 민주주의’인 유신 헌법이 있어야 한다고 외쳤지만

《10대와 통하는 한국사》(고성국·서인원, 철수와영희, 2010) 245쪽


한국인보다 더 한국적인 정서를 갖고 있는

→ 한국사람보다 더 한국사람다운 마음인

→ 한국사람보다 더 한국사람 같은 느낌인

→ 한국사람보다 더 한국스러움을 풍기는

→ 한국사람보다 더 한국 맛이 나는

《남편이 일본인입니다만》(케이, 모요사, 2016) 6쪽


(숲노래/최종규 . 우리 말 살려쓰기/말넋)


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기