옹글게 쓰는 우리 말

 (1606) 맑끈끈띠·맑은 테이프 (투명 테이프)



  속이 비치는 테이프를 쓰면, 말 그대로 ‘속이 비칩’니다. 누런 빛깔인 테이프를 쓰면, 속이 비치지 않고, 말 그대로 ‘누런 빛깔’을 봅니다. 푸른 빛깔인 테이프를 쓰면, 이때에도 속이 비치지 않고, 말 그대로 ‘푸른 빛깔’을 봅니다. 이밖에 ‘까만 빛깔’인 테이프가 있고, 알록달록 여러 빛깔로 된 테이프가 있습니다.


  ‘테이프(tape)’는 영어입니다. 한국말사전을 찾아보면 네 가지 뜻풀이가 있습니다. 이 가운데 “종이나 헝겊 따위로 만든 얇고 긴 띠 모양의 오라기. ‘띠’로 순화” 같은 뜻풀이처럼, 한국말로 ‘띠’로 적어야 하는 자리에 ‘테이프’를 잘못 쓰기도 합니다. 이를테면, ‘테이프 커팅’을 한다고 하는 자리에서는 ‘띠 끊기’나 ‘띠 자르기’라고 해야 올바릅니다.


  그리고, 어떤 것을 붙이려고 친친 감는 끈적끈적한 띠일 때하고, 소리나 영상을 담는 띠일 때에는 ‘테이프’를 따로 고쳐쓰기 어렵습니다. 이때에도 고쳐쓰려면 얼마든지 고쳐쓸 수는 있습니다. 이를테면, ‘녹음 테이프’라 하지 말고 ‘소리띠’라 할 수 있어요. 다만, ‘소리띠’ 같은 말을 쓰자면 처음부터 이렇게 썼어야 하는데, 이제껏 한국사람 스스로 이와 같이 쓰려고 생각을 기울인 적이 없습니다. ‘소리띠’로 써야 올바를 테지만, 이렇게 쓰자고 말하기는 아주 어렵습니다.


  한 가지를 더 생각하면, “붙일 때에 쓰는 테이프”는 ‘끈끈띠’나 ‘끈끈이’로 고쳐쓸 수 있습니다. “파리 끈끈이”를 떠올리면 되거든요. 파리가 달라붙도록 길게 드리운 띠를 ‘끈끈이’라고 합니다. 그러니까, 어떤 것을 붙일 적에 쓰는 것에는 ‘끈끈띠’ 같은 이름을 붙여도 됩니다. 다만, 이때에도 사람들이 처음부터 이와 같이 썼다면 널리 고쳐쓸 만할 텐데, ‘테이프’ 같은 영어를 한국말로 어떻게 쓰면 즐겁거나 아름다울까를 생각한 사람이 거의 없었습니다.


 띠 . 끈 . 오라기

 소리띠 . 그림띠

 끈끈띠 . 붙임띠


  띠나 끈이나 오라기를 가리키는 자리에서는 마땅히 이 낱말로 써야 올바릅니다. 녹음 테이프나 붙이는 테이프를 가리키는 자리라면 오늘날 흐름에서는 ‘테이프’로 쓸 때가 한결 나으리라 느낍니다. 그러나 ‘테이프’ 같은 낱말을 그대로 쓰면서도 아이들한테는 ‘소리띠’나 ‘끈끈띠’ 같은 말마디를 들려줄 수 있습니다. 오늘은 ‘테이프’로 그대로 쓰더라도 앞으로 백 해나 오백 해 뒤는 말이 어떻게 거듭날는지 모르는 일입니다. 아이들한테는 한국말로 생각을 살찌우거나 키울 수 있는 모습을 보여주어야 합니다. 아이들이 앞으로 한국말을 스스로 생각하고 가꿀 수 있도록 말길을 열 수 있습니다. 적어도, “‘테이프’는 붙이는 띠를 가리키지. 한쪽이 끈끈해서 붙일 수 있는 띠라고 하는 것에 ‘테이프’라는 이름을 붙였어.”처럼 이야기를 들려줄 수 있어요. 한마디를 덧붙여 “어른들은 끈끈하게 붙이는 띠에 ‘테이프’라는 이름을 지어서 쓰는데, 너는 어떤 이름으로 지어 볼 수 있을까? 네가 한 번 새롭게 이름을 지어 보겠니?” 하고 이야기할 수 있습니다.


 맑은 끈끈띠 . 맑은 테이프 ↔ 투명 테이프 . 유리 테이프

 누런 끈끈띠 . 누런 테이프 ↔ 황 테이프

 푸른 끈끈띠 . 푸른 테이프 ↔ 청 테이프


  붙이는 띠를 가리키면서 ‘투명(透明)’과 ‘황(黃)’과 ‘청(靑)’ 같은 한자말을 자주 씁니다. 어른들은 이 낱말이 익숙하니 어른으로서는 이녁 말을 고치기 어려울 테지만, 아이들은 이런 이름이 익숙하지 않습니다. 왜 이렇게 써야 하는지도 모르기 일쑤입니다. 어른들 사이에서는 ‘투명·황·청’을 쓰더라도 아이들 앞에서는 ‘맑은·누런·푸른’을 쓸 수 있습니다. 글잣수를 줄인다면 ‘맑테이프·눌테이프·풀테이프’처럼 쓸 수도 있습니다. 4348.4.25.흙.ㅎㄲㅅㄱ


(최종규/함께살기 . 2015 - 우리 말 살려쓰기)


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기