노란 샌들 한 짝 맑은가람 테마 동화책 평화 이야기 1
카렌 린 윌리암스 글, 둑 체이카 그림, 이현정 옮김 / 맑은가람 / 2007년 10월
평점 :
장바구니담기


숲노래 그림책 2023.8.27.

그림책시렁 1275


《노란 샌들 한 짝》

 캐런 린 윌리엄스·카드라 모하메드 글

 둑 체이카 그림

 이현정 옮김

 맑은가람

 2007.10.25.



  시골에서 고무신을 꿰는 사람이 훅훅 줄어듭니다. 나이든 분도, 젊은 분도, 어린이·푸름이도 고무신만큼은 안 꿰려 합니다. 저는 털신조차 없이 고무신으로 겨울까지 보냅니다. 언제 어디에서나 “왜 고무신을 꿰느냐?”는 핀잔이나 놀림이나 손가락질을 받고, 이따금 놀란 눈길을 느낍니다. 다만, 이제는 날고무 아닌 플라스틱으로 찍으니 ‘플신’이라 해야 맞을 텐데, 값싸고 가벼울 뿐 아니라, 바닥이 구멍나서 버리더라도 쓰레기가 아주 적은 신살림을 헤아리는 이웃이 드물어요. 《노란 샌들 한 짝》은 보살핌터(피난지)에서 서로서로 ‘없는 살림’인 사람들 사이에서 두 아이가 신 한 켤레를 한 짝씩 나누면서 마음을 나란히 나누는 길을 차근차근 들려줍니다. 이 신 저 신 가릴 짬이 없는 보살핌터에서 신 한 켤레는 더없이 대수롭습니다. 아이들은 ‘신이 닳을까’ 싶어 맨발로 놀기 일쑤입니다. 우리는 이 아이들한테 새신을 보내주면 좋을까요? 우리는 굳이 신을 안 꿰고 언제 어디에서나 누구나 마음껏 걷거나 뛰거나 달릴 터전으로 바꿀 수 있을까요? 쇳덩이(자동차) 아닌 사람이 복판에 서는 길이면서, 풀꽃나무가 자랄 수 있으면, 고무신조차 꿸 일이 없습니다. 맨발이란, 싸움을 치우는 첫발이요, 맨손은 어깨동무로 가는 첫손입니다.


#FourfeetsTwoSandals #KarenLynnWilliams


ㅅㄴㄹ


※ 글쓴이

숲노래(최종규) : 우리말꽃(국어사전)을 씁니다. “말꽃 짓는 책숲, 숲노래”라는 이름으로 시골인 전남 고흥에서 서재도서관·책박물관을 꾸립니다. ‘보리 국어사전’ 편집장을 맡았고, ‘이오덕 어른 유고’를 갈무리했습니다. 《선생님, 우리말이 뭐예요?》, 《쉬운 말이 평화》, 《곁말》, 《곁책》, 《새로 쓰는 밑말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 비슷한말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 겹말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 우리말 꾸러미 사전》, 《책숲마실》, 《우리말 수수께끼 동시》, 《우리말 동시 사전》, 《우리말 글쓰기 사전》, 《이오덕 마음 읽기》, 《시골에서 살림 짓는 즐거움》, 《마을에서 살려낸 우리말》, 《읽는 우리말 사전 1·2·3》 들을 썼습니다. blog.naver.com/hbooklove




댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo