'-의' 안 써야 우리 말이 깨끗하다
(2353) 개개의
개개의 사건 → 낱낱 사건 / 사건 하나하나
개개의 물건 → 낱낱 물건 / 물건 하나하나
개개의 사람 → 사람 하나하나
‘개개(個個/箇箇)’라는 한자말은 “하나하나. 낱낱”을 뜻한다고 합니다. 한국말사전에 나온 풀이를 보면서 고개를 갸우뚱합니다. 한국말로 ‘하나하나’이거나 ‘낱낱’이라면, 이러한 한국말을 알맞게 쓰면 될 텐데, 왜 구태여 이 한국말을 한자로 옮기는 ‘個個’나 ‘箇箇’를 써야 할까요? 구태여 안 써도 될 한자말을 끌어들이기 때문에 ‘-의’도 자꾸 들러붙고 말지 않을까요? 4348.9.21.달.ㅅㄴㄹ
개개의 작품으로서가 아니고
→ 따로따로인 작품이 아니고
→ 따로따로 노는 작품이 아니고
→ 따로따로 있는 작품이 아니고
→ 작품 하나하나가 아니고
《나까니시 모토오/박진숙 옮김-경영전략으로서의 다지인 : 철도 지하철》(시각문화사,1979) 6쪽
인격체로 이루어진 공동체 안에서 움직이는 개개의 인격체를 나타내는 표시이다
→ 인격체로 이루어진 공동체에서 움직이는 사람을 하나하나 나타내기도 한다
→ 인격체로 이루어진 공동체에서 움직이는 사람을 하나하나 나타낸다
→ 인격체로 이루어진 공동체에서 움직이는 한 사람 한 사람을 나타낸다
《교황 요한 바오로 2세의 회칙 : 노동하는 인간》(한국천주교중앙협의회,1983) 5쪽
개개의 영역이 더욱 확장될수록
→ 저마다 영역이 더욱 늘어날수록
→ 저마다 제자리가 더욱 커질수록
《카를 마르크스·프리드리히 엥겔스/김대웅 옮김-독일 이데올로기》(두레,2015) 192쪽
모든 작물은 개개의 성질이 있으므로
→ 모든 작물은 하나하나 성질이 다르므로
→ 모든 곡식은 저마다 성질이 다르므로
→ 모든 곡식과 남새는 성질이 다 다르므로
《쓰지 신이치·가와구치 요시카즈/임경택 옮김》(눌민,2015) 73쪽
(최종규/숲노래 . 2015 - 우리 말 살려쓰기)