[누리말(인터넷말) 55] BookDaily

 날마다 책을 읽으며 살아갑니다. 날마다 종이로 된 책을 몇 권씩 읽고, 날마다 사람 책을 여러 권씩 읽습니다. 종이로 된 책도 책이고, 사람들 누구나 책이며, 우리 멧골집 텃밭이든 멧길이든 풀과 나무이든 한결같이 사랑스러운 책입니다. 저로서는 ‘날마다책읽기’나 ‘날마다책’이나 ‘늘책’으로 살아가는 셈입니다. 날마다 책이야기를 몇 꼭지씩 쓰면서 생각합니다. 대단한 글이나 대단할 글이란 없고, 살가이 나눌 글이나 따스히 나눌 글만 있다고 느낍니다. 나 스스로 대단하다 싶은 글을 쓸 수도 없을 뿐더러, 쓰려고 생각할 일 또한 없으며, 나 스스로 내가 되읽을 때에 살갑거나 따스하다 싶은 글이 되도록 힘을 써야 즐거우리라 느낍니다. 저처럼 날마다 책이야기를 쓰는 사람이 꾸리는 누리신문으로 ‘BookDaily’가 있습니다. 정치 이야기를 다루는 누리신문으로 ‘Ohmynews’가 있듯이, 이곳은 ‘BookDaily’입니다. 그러나 ‘Ohmynews’라 하더라도 여느 때에는 누리신문 이름을 한글로 ‘오마이뉴스’라 적습니다. 여느 기사에 알파벳으로 이름을 쓰면 사람들이 잘 못 읽거나 걸리적거리기 때문입니다. 대문에는 큼지막한 알파벳을 씁니다. ‘북데일리’도 여느 때에는 한글로 누리신문 이름을 씁니다. 그리고 대문에는 커다란 알파벳을 씁니다. 누리신문 이름부터 영어이기 때문에 ‘북 밴’이라는 무언가가 있습니다. 그런데 ‘BookDaily’라는 이름 밑에 “매일매일 재미있는 책뉴스”가 적습니다. 뜻밖에 ‘북뉴스’라 적지 않습니다. 책을 읽어 조금이나마 생각을 깨우쳤다면 ‘책소식’이라 했겠지만, 또 ‘책행사’라는 게시판 이름을 볼 때면 ‘책뉴스’ 아닌 ‘책소식’이어야 했을 텐데, 누리신문 틀을 짜면서 알맞거나 바른 이름을 도무지 못 느끼는구나 싶습니다. 그러고 보면 ‘아이엠리치’ 같은 게시판(또는 다른 방) 이름이란 무엇을 나타낼까요. ‘아이엠리치’란 무엇일까요. 차라리 알파벳으로 적든지, 옳고 바른 우리 말로 옮겨적든지 해야지요. (4344.3.19.흙.ㅎㄲㅅㄱ)


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기