오늘도 까칠한 숲노래 씨 책읽기
숲노래 오늘책
오늘 읽기 2024.7.16.
《내가 잘하는 건 뭘까》
구스노키 시게노리 글·이시이 기요타카 그림/김보나 옮김, 북뱅크, 2020.4.10.
어젯밤부터 벼락비가 쏟아졌다. 끝없이 벼락을 쳤다. 집도 땅도 웅웅웅 소리를 내면서 떨었다. 한밤이지만 바깥이 하얗게 빛난다. 대단하구나. 아침나절까지 벼락과 비는 잇고, 낮부터 개는 듯하더니 저녁에는 개구리잔치로 바뀐다. 《내가 잘하는 건 뭘까》는 일본에서 “ぼくはなきました(나는 울었습니다)”라는 이름으로 나온 그림책이다. 줄거리가 참으로 알뜰하며 사랑스럽구나 하고 느끼면서, 몇몇 일본말씨를 바로잡아서 아이들하고 함께 읽었는데, 아무리 곱씹어도 한글판 책이름을 너무 잘못 붙였다. 책이름을 왜 함부로 건드릴까? 그림책에 나오는 아이는 “난 뭘 잘 하지?” 하고 돌아보고 찾아보다가 “그만 울었”다. 이 그림책에서는 ‘잘·못’이 아닌 ‘울다’라는 낱말이 뼈대요 기둥이다. 아이는 ‘울었’기 때문에 ‘웃을’ 수 있다. 먼저 아이로서 ‘나를 나답게 그대로 바라보고 받아들이는 마음과 눈빛’으로 서면서 왈칵 눈물이 샘솟았다. 이 눈물이란 ‘내가 싫거나 미운 마음’이 아닌, ‘나를 깨달은 빗물’이다. 이 빗물을 본 둘레 동무하고 어른은 아이 ‘빗물(눈물)’을 ‘이슬(빛물)’로 달래고, 아이는 어느새 스스로 ‘울음’을 ‘웃음’으로 꽃피우는 사람은 저인 줄 알아보며, 서로 ‘우리’로 ‘하늘(한울)’이 된다.
#くすのきしげのり #石井聖岳 #ぼくはなきました (나는 울었습니다)
ㅅㄴㄹ
※ 글쓴이
숲노래(최종규) : 우리말꽃(국어사전)을 씁니다. “말꽃 짓는 책숲, 숲노래”라는 이름으로 시골인 전남 고흥에서 서재도서관·책박물관을 꾸립니다. ‘보리 국어사전’ 편집장을 맡았고, ‘이오덕 어른 유고’를 갈무리했습니다. 《우리말꽃》, 《미래세대를 위한 우리말과 문해력》, 《쉬운 말이 평화》, 《곁말》, 《곁책》, 《새로 쓰는 말밑 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 비슷한말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 겹말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 우리말 꾸러미 사전》, 《책숲마실》, 《우리말 수수께끼 동시》, 《우리말 동시 사전》, 《우리말 글쓰기 사전》, 《이오덕 마음 읽기》, 《시골에서 살림 짓는 즐거움》, 《마을에서 살려낸 우리말》, 《읽는 우리말 사전 1·2·3》 들을 썼습니다. blog.naver.com/hbooklove