오늘도 까칠한 숲노래 씨 책읽기
숲노래 오늘책
오늘 읽기 2024.4.25.
《센고쿠 여고생담 1》
교치쿠토·히라사와 게코 글, 사와다 하지메 그림/주원일 옮김, 재담미디어, 2023.12.15.
쉬어가며 글손질을 한다. 여태까지 늘 매한가지인데, 낱말책을 종이에 앉혀서 펴내기 앞서 끝없이 글손질을 하게 마련이다. 펴냄터에서도 고단하실 텐데, ‘사전’이라서 ‘적어도 30벌 글손질(교정교열)’을 하려고 하다 보니, 품도 나날도 오래 들고, 글손질을 하는 동안 밥벌이를 못 한다. 그래도 집안일을 추스르고, 아이들하고 이야기를 하고, 국을 끓이고 이모저모 달랜다. 펴냄터에서 글종이(교정지)가 아닌 미리책(가제본)으로 보내준다고 한다. 더없이 고맙다. 구름과 해와 노래를 맞이한다. 마을 한켠은 하루 내내 시끄럽다. 멀쩡한 논을 갈아엎고서 잿빛(시멘트)을 들이붓는구나. 시끌소리가 어디서 왜 나는지 알았으니, 이제는 우리 보금자리 멧새랑 개구리랑 풀벌레가 베푸는 소리에 귀를 기울인다. 《센고쿠 여고생담 1》를 읽고서 한참 생각했다. 뒷걸음을 살는지 말는지, 첫걸음 하나만 놓고서 느낌글을 쓸는지, 여러모로 어긋나거나 엉뚱한 줄거리를 어떻게 바라보아야 할는지 곱씹는다. ‘역사 만화’나 ‘역사 문학’이 반드시 빈틈없어야 하지는 않되, ‘막나가지’는 않아야지 싶다. 그러면 ‘막나가느’냐 아니냐를 어떤 눈으로 살피겠는가?
#戦国小町苦労譚
#平沢下戸 #夾竹桃
ㅅㄴㄹ
※ 글쓴이
숲노래(최종규) : 우리말꽃(국어사전)을 씁니다. “말꽃 짓는 책숲, 숲노래”라는 이름으로 시골인 전남 고흥에서 서재도서관·책박물관을 꾸립니다. ‘보리 국어사전’ 편집장을 맡았고, ‘이오덕 어른 유고’를 갈무리했습니다. 《우리말꽃》, 《미래세대를 위한 우리말과 문해력》, 《쉬운 말이 평화》, 《곁말》, 《곁책》, 《새로 쓰는 말밑 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 비슷한말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 겹말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 우리말 꾸러미 사전》, 《책숲마실》, 《우리말 수수께끼 동시》, 《우리말 동시 사전》, 《우리말 글쓰기 사전》, 《이오덕 마음 읽기》, 《시골에서 살림 짓는 즐거움》, 《마을에서 살려낸 우리말》, 《읽는 우리말 사전 1·2·3》 들을 썼습니다. blog.naver.com/hbooklove