배가본드 11
이노우에 다케히코 지음 / 학산문화사(만화) / 2001년 9월
평점 :
장바구니담기


숲노래 그림꽃 / 숲노래 만화책 . 만화비평 2024.4.14.

책으로 삶읽기 892


《배가본드 11》

 요시카와 에이지 글

 이노우에 타카히코 그림

 서현아 옮김

 학산문화사

 2001.9.25.



《배가본드 11》(요시카와 에이지·이노우에 타카히코/서현아 옮김, 학산문화사, 2001)를 보았다. 한달음에 죽 읽고서 한참 삭여 보았다. 대단한 칼잡이를 다룬 듯싶으나, 다시 들여다볼수록 ‘대단한 바보’가 얼마나 바보인가를 겉멋스러운 칼부림으로 낱낱이 담아내었을 뿐이로구나 싶다. 칼잡이는 칼을 실컷 휘둘러서 숱하게 쓰러뜨리고 나서도 응어리를 못 푼다. 칼이 하늘땅하고 하나라고 여기지만, 참 우스운 말이다. 칼하고 한몸이 되어서 무엇을 이루겠는가? 누구를 베어서 죽일 수는 있겠지. 그러나 아기를 낳을 수 없고, 아기를 안을 수 없고, 아이한테 살림길을 가르칠 수 없다. 칼잡이는 씨앗을 심지 않고, 풀꽃나무를 돌보지 않고, 숲하고 등진다. 칼하고 한덩이로 흐르기에 사랑을 잊거나 모른다.


ㅅㄴㄹ


“나의 검은, 천지와 하나.” (84쪽)


“천하무적이란, 한낱 말일 뿐이야.” (104쪽)


“너는 무한하지 않느냐?” (106쪽)


“미야모토 무사시에게 졌다 해서 부끄러워할 것 없습니다.” (185쪽)


+


두령의 목만 거두면

→ 꼭두메 목만 거두면

→ 꼭두 목만 거두면

54쪽


무사시에게 졌다 해서 부끄러워할 것 없습니다

→ 무사시에게 졌다 해서 부끄러울 일 없습니다

→ 무사시에게 졌다 해서 부끄럽지 않습니다

185쪽


※ 글쓴이

숲노래(최종규) : 우리말꽃(국어사전)을 씁니다. “말꽃 짓는 책숲, 숲노래”라는 이름으로 시골인 전남 고흥에서 서재도서관·책박물관을 꾸립니다. ‘보리 국어사전’ 편집장을 맡았고, ‘이오덕 어른 유고’를 갈무리했습니다. 《우리말꽃》, 《미래세대를 위한 우리말과 문해력》, 《쉬운 말이 평화》, 《곁말》, 《곁책》, 《새로 쓰는 말밑 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 비슷한말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 겹말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 우리말 꾸러미 사전》, 《책숲마실》, 《우리말 수수께끼 동시》, 《우리말 동시 사전》, 《우리말 글쓰기 사전》, 《이오덕 마음 읽기》, 《시골에서 살림 짓는 즐거움》, 《마을에서 살려낸 우리말》, 《읽는 우리말 사전 1·2·3》 들을 썼습니다. blog.naver.com/hbooklove




댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo