오늘도 까칠한 숲노래 씨 책읽기
숲노래 오늘책
오늘 읽기 2024.2.4.
《작은책방》
엘리너 파전 글/이도우 옮김, 수박설탕, 2023.12.21.
밤부터 일어나서 글일을 여미고서, 이른새벽에 큰아이하고 짐을 꾸려서 길을 나선다. 비구름이 가득하지만 맨몸으로 간다. 비가 오면 맞으면 된다. 서울에서 시외버스를 내리고서 ‘한가람문구’에 들른다. 아이들 붓살림을 장만하자니 목돈이 나간다. 글을 쓰건 그림을 그리건 붓에 종이가 끝없이 든다. 일산 할머니한테 찾아간다. 일산 할아버지는 흙으로 돌아갔는데, 굳이 아쉬워할 일이 없는데, 이제 그만 놓으시기를 바란다고 내도록 이야기한다. 《작은책방》이 새로 나왔다. 반갑되 안타깝다. 왜 우리말씨를 헤아리지 못 할까. 어린이부터 읽는 책인 줄 왜 살피지 않을까. ‘어린이한테 모든 삶과 말을 들려주자’는 엘리너 파전 이야기란, ‘일본 한자말이건 옮김말씨이건 마구 써도 된다’는 뜻이 아니라, ‘사랑을 담은 말씨로 푸르게 빛내는 생각이 자라나는 모든 말을 들려주자’는 뜻이다. ‘보리와 임금님’을 구태여 ‘왕과 보리밭’으로 바꿔야 할까? 1975년에 계몽사에서 나온 한글판부터 모든 판을 꼬박꼬박 챙겨서 읽었는데, 2023년판은 그야말로 안타깝고 쓸쓸하다. 어린이 곁에 나란히 앉아서, 어린이를 무릎에 앉혀서, 어린이를 목말로 태워서, 어린이하고 나란히 손을 잡고 거닐면서, 슬기롭고 어진 말을 들려주어야 어른이다.
#TheLittleBookroom #EleanorFarjeon
ㅅㄴㄹ
※ 글쓴이
숲노래(최종규) : 우리말꽃(국어사전)을 씁니다. “말꽃 짓는 책숲, 숲노래”라는 이름으로 시골인 전남 고흥에서 서재도서관·책박물관을 꾸립니다. ‘보리 국어사전’ 편집장을 맡았고, ‘이오덕 어른 유고’를 갈무리했습니다. 《우리말꽃》, 《미래세대를 위한 우리말과 문해력》, 《쉬운 말이 평화》, 《곁말》, 《곁책》, 《새로 쓰는 말밑 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 비슷한말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 겹말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 우리말 꾸러미 사전》, 《책숲마실》, 《우리말 수수께끼 동시》, 《우리말 동시 사전》, 《우리말 글쓰기 사전》, 《이오덕 마음 읽기》, 《시골에서 살림 짓는 즐거움》, 《마을에서 살려낸 우리말》, 《읽는 우리말 사전 1·2·3》 들을 썼습니다. blog.naver.com/hbooklove