이 삶을 다시 한번
도다 세이지 지음, 조은하 옮김 / 애니북스 / 2017년 8월
평점 :
절판


만화책시렁 79


《이 삶을 다시 한번》

 도다 세이지

 조은하 옮김

 애니북스

 2017.8.25.



  어릴 적부터 망설이든 일이 있습니다. 왜 그런 바보같은 짓을 했는지 끝없이 뉘우치면서 울 때가 있는데, 이때마다 마음속에서 목소리가 흘러나와요. ‘그러면 이곳 이때를 다시 살면 바보같은 짓을 안 하겠니?’ 하고. 이 목소리를 들을 때면 늘 괴롭습니다만, ‘아니, 다시 살지는 않겠어.’ 하고 대꾸합니다. 이렇게 대꾸를 한 날 잠이 들면 ‘바보같은 짓을 했던 하루를 다시 그리고 새로 그리는 꿈’을 어김없이 꾸었어요. 《이 삶을 다시 한번》을 읽으며 옛생각이 떠오르기도 하고, 오늘이 새롭게 보이기도 합니다. 오늘 저는 아침부터 저녁까지 잘한 일을 앞으로도 잘할 만하고, 못한 일은 앞으로도 더 못할 만할까요? 이 삶을 다시 맞이한다면 훨씬 느긋하거나 넉넉한 마음이 될 만할까요? 아마 그럴 수도 있을 테지만, ‘다시 살자’는 마음으로 자꾸자꾸 되살아나다가(윤회) 똑같은 일을 고스란히 저지르지 싶기도 합니다. 굳이 이 삶을 다시 맞이하기보다는, 오늘 저지른 잘못이 있으면 바로 오늘 털어내어 스스로 말끔해져야지 싶습니다. 스스로 가려는 꿈길을 씩씩하게 되새기는 길이 제 앞길이라고 여깁니다. ㅅㄴㄹ



“발상은 재미있었어요. 하지만 저번 거랑 마찬가지로 개성이 부족해 보여요. 너무 나가는 건 제가 제동을 걸 테니까 표현하고 싶은 대로 다 해보세요.” (58쪽)


“그림에 목숨 걸고 매달려야 할 이유 같은 건 없어. 그냥 원없이 뭔가를 해보고 싶었을 뿐이야. 난 병 때문에 그림을 그리게 됐어. 순탄하게 살아온 사람이 좋은 작품을 쓰는 건 더 힘들겠지. 다카코 씨가 더 힘들 거라고 봐.” (67쪽)


(숲노래/최종규)




댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo