전출처 : 가연님의 "럭키짱에서 삶글에 이르기까지."

국어사전에서 '톺아보다'라는 낱말을 찾아보셔요. 국어사전을 찾아보지 않고 '오자'라고 말한다면, 어쩐지 너무 싱겁네요.

 

 한국사람은 스스로 한국말을 제대로 배우거나 살피지 않기 때문에, 이 책을 읽는 일은 어려울는지 모르지만, 마음을 기울여 생각한다면, 말에 담을 넋을 살필 수 있어요.

 

 님이 쓰신 글에서 한 가지만 짚어 본다면, '마찬가지'라는 낱말은 외따로 쓸 수 없어요. '이와 마찬가지'처럼 쓰든지 '그와 마찬가지'처럼 쓰거나 해야 올발라요. 그런데, 이런 말씀씀이를 둘레에서 가르쳐 주는 사람이 없기도 하고, 둘레 사람들도 제대로 모르니까, 모두들 잘못 말하거나 글쓰는 줄 모르면서 얄궂거나 뒤죽박죽이 되고 만 말로 넋을 담아내요.

 

 말과 글로 사랑을 빚지 못하기 때문에, 말과 글로 사랑을 빚을 수 있으면 얼마나 좋을까 하고 꿈을 꿉니다. (제 생각으로는, 에세이를 굳이 삶글로 바꾸어야 한다고 느끼지 않아요. 그냥 수필이라 하면 돼요. 삶글로 쓰고 싶으면 삶글이라 하면 되지요. 시를 포엠이라 할 까닭이나 소설을 노블이라 할 까닭이 없다고 여기면, 수필은 그냥 수필이라 하고, 때로는 산문이라 하면 넉넉하니까, 에세이를 이야기할 까닭이 없을 뿐입니다.)


댓글(1) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기
 
 
숲노래 2012-03-25 06:53   좋아요 0 | URL
왜 '톺아보다'가 '잘못 적은 글'이라고 여길까? 왜 '돌아보다'를 잘못 적었다고 여길까? 책을 읽거나 신문을 읽거나 이야기를 나누다가 '처음 듣거나 보는 낯선 낱말'이 있다면, 나 스스로 아직 배우지 못하거나 살피지 못한 낱말이구나 하고 여기면서, 국어사전 한 번 들추어 새로 배우면 즐거울 텐데, 왜 한국사람은 스스로 한국말을 넓고 깊으며 새롭게 배우려 하지 못할까.

'톺아보다'가 '잘못 적은 글'이 아니라 '아직 스스로 깨닫지 못한 낱말'이라고 여길 수 있는 가슴이라면, 책 하나를 읽을 때에도 더 새롭게 거듭날 수 있겠지.