숲노래 우리말

[영어] 카메오cameo



카메오(cameo) : 1. 돋을새김을 한 작은 장신구의 하나 2. 석고나 착색한 밀랍으로 올록볼록하게 붙여 돋을새김처럼 만든 사진화 3. [영상] 저명한 인사나 인기 배우가 극 중 예기치 않은 순간에 등장하여 아주 짧은 동안만 하는 연기나 역할

cameo : 1. 카메오(유명 배우의 단역 출연) 2. 짧은 명문(사람·사물 등에 대해 정확한 묘사를 한 글) 3. 카메오(바탕색과 다른 색깔로 보통 사람의 얼굴을 양각한 장신구)

カメオ(cameo : 카메오; 마노(瑪瑙)·대리석 등에 돋을새김을 한 장신구



우리 낱말책에 ‘카메오’란 영어가 나옵니다만, 뜻풀이 첫째나 둘째를 헤아리면 굳이 실을 일은 없지 싶습니다. 영어 낱말책에서 찾아보면 될 낱말이라고 느낍니다. 우리 낱말책 뜻풀이 셋째가 사람들한테 익숙한 쓰임새일 텐데, “아주 짧게 나오는 몫”을 나타낼 적에는 ‘깜짝’을 넣어 ‘깜짝벗·깜짝도움이’라 할 만합니다. ‘돕다·도움이·도움벗·도움꽃’이나 ‘동무·동무하다’라 해도 어울립니다. ‘부축·부축하다·고운손’이나 ‘꽃도움·꽃손·꽃손길’이라 할 수 있어요. ‘빛손·빛손길·아름손·아름손길’이라 해도 되어요. ‘곁사람·곁도움이·곁꾼·곁잡이’나 ‘이웃·이웃사람·이웃님·이웃꽃·이웃하다’라 할 만하고요. ㅍㄹㄴ



좋게 봐줘도 조연이거나 카메오 수준이었다

→ 좋게 봐줘도 곁얼굴이거나 동무였다

→ 좋게 봐줘도 곁들이거나 도움이였다

《화가는 무엇으로 그리는가》(이소영, 모요사, 2018) 87쪽


비록 카메오 출연이었지만

→ 비록 깜짝벗으로 나왔지만

→ 비록 도움이로 나왔지만

→ 비록 도움벗으로 나왔지만

《오드리 햅번이 하는 말》(김재용, 스토리닷, 2019) 223쪽


잠깐이긴 해도 나와요. 카메오 출연이니까요

→ 살짝이긴 해도 나와요. 이웃으로 나오니까요

→ 슬쩍이긴 해도 나와요. 곁꾼으로 나오니까요

《미와 씨 행세를 합니다 1》(아오키 유헤이/원성민 옮김, 대원씨아이, 2026) 11쪽


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기