숲노래 우리말

얄궂은 말씨 2586 : 그간 학생 생각 그들의 이해 오십보백보


나는 그간 학생과 가깝다고 생각했고, 그들의 마음을 다른 어른들보다 잘 알며 이해한다고 생각했는데, 알고 보니 오십보백보로구나

→ 나는 늘 아이와 가깝다고 여겼고, 아이 마음을 다른 어른보다 잘 안다고 보았는데, 가만 보니 비슷하구나

→ 나는 이제껏 아이와 가깝다고 보았고, 아이 마음을 다른 어른보다 잘 헤아린다고 여겼는데, 문득 보니 똑같구나

→ 나는 여태 배움이와 가깝다고 느꼈고, 배우는 마음을 다른 어른보다 잘 살핀다고 보았는데, 다시 보니 고만고만하구나

《아이를 크게 키운 고전 한마디》(김재욱, 한솔수북, 2020) 190쪽


아이를 가르치는 어른이라면 섣불리 “잘 안다”고 말하지 않습니다. 아이를 가르친다고 할 적에는 아이한테서 사랑을 배운다는 뜻이라서, “늘 모르기에 귀여겨듣고 눈여겨보며 배운다”고 해야 어른스럽습니다. “잘 알며 이해한다고”는 겹말입니다. “잘 안다고”로 바로잡습니다. 이 보기글에 “-다고 생각했고”라는 대목이 둘 나오는데, “-다고 여겼고”나 “-다고 보았고”나 “-다고 느꼈고”로 바로잡을 노릇입니다. 어설피 넘겨짚을 적에는 다 비슷하거나 고만고만하지요. ㅍㄹㄴ


그간(-間) : 조금 멀어진 어느 때부터 다른 어느 때까지의 비교적 짧은 동안 = 그사이

학생(學生) : 1. 학예를 배우는 사람 2. 학교에 다니면서 공부하는 사람 ≒ 학도 3. 생전에 벼슬을 하지 아니하고 죽은 사람의 명정, 신주, 지방 따위에 쓰는 존칭 4. [역사] 신라 때에, 국학에서 가르침을 받던 사람

이해(理解) : 1. 사리를 분별하여 해석함 2. 깨달아 앎 3. = 양해(諒解)

오십보백보(五十步百步) : 조금 낫고 못한 정도의 차이는 있으나 본질적으로는 차이가 없음을 이르는 말


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기