숲노래 우리말

얄궂은 말씨 2643 : 좋은 시간


그래도 좋은 시간 보내렴

→ 그래도 즐겁게 보내렴

→ 그래도 느긋이 누리렴

→ 그래도 재밌게 보내렴

→ 그래도 넉넉히 즐기렴

→ 그래도 마음껏 즐기렴

《도서관에서는 모두 쉿!》(돈 프리먼/이상희 옮김, 시공주니어, 2009) 17쪽


아무래도 “Have a good time”을 성글게 옮긴 “좋은 시간 보내렴”일 텐데, “좋은 시간 가지렴”으로 옮기는 분도 있습니다. 그렇지만 “즐겁게 보내렴”이나 “마음껏 즐기렴”으로 옮겨야 어울립니다. 영어로는 “a good time”일 테지만, 우리말로는 “좋은 시간”이나 “나쁜 시간”이 없어요. ‘즐겁다·재미있다’나 ‘따분하다·심심하다·지겹다’라 해야지요. 누구는 즐겁거나 재미있게 보내고, 누구는 느긋하거나 넉넉히 보냅니다. 누구는 마음껏 즐기고, 누구는 신나게 지냅니다. ㅍㄹㄴ


시간(時間) : 1. 어떤 시각에서 어떤 시각까지의 사이 2. = 시각(時刻) 3. 어떤 행동을 할 틈 4. 어떤 일을 하기로 정하여진 동안 5. 때의 흐름


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기