숲노래 우리말
우리 말을 죽이는 외마디 한자말
왈 曰
왈 꼽추 도령이요 → 꼽추 도령이라 하오
공자 왈 → 공자 가로되 / 공자 가라사대 / 공자 따따부따
맹자 왈 → 맹자 말 / 맹자 말씀
‘왈(曰)’은 “1. 흔히 말하는 바 2. (한문 투의 말에서 동사적으로 쓰여) ‘가로되’, ‘가라사대’의 뜻을 나타내는 말”을 가리킨다고 해요. 말뜻으로 엿볼 수 있듯이 “말하는 바”로 손보면 되고, ‘가로다·가라사대’나 ‘미주알고주알·시시콜콜·따지다·따따부따’로 손볼 만합니다. ‘말하기를·말씀하기를’이나 ‘읊다·이야기·얘기’나 ‘이르기를’로 손볼 수 있는데, 단출하게 ‘말·말씀’이나 ‘한마디·하다’로 손보아도 됩니다. ㅍㄹㄴ
아나운서 왈 “성적에 비관하다 자살해가는 학생이 늘어나고 있읍니다”
→ 길잡이 가로되 “겨룸값에 주눅들어 목숨을 끊는 아이가 늘어납니다”
→ 알림이 가라사대 “ㄱㄴㄷ가 괴로워 목숨을 끊는 아이가 늘어납니다”
→ 이끎이 말하기를 “셈값에 주눅들어 아이들이 자꾸 목숨을 끊습니다”
→ 길님 말씀하시기를 “눈금이 슬퍼 아이들이 자꾸 목숨을 끊습니다”
→ 알림꽃 떠들기를 “글값에 못 견뎌 스스로 죽는 아이가 늘어납니다”
《밥 먹으며 시계 보고 시계 보며 또 먹고》(한국글쓰기교육연구회 엮음, 사계절, 1989) 111쪽
공자 왈
→ 공자 가로되
→ 공자 얘기
→ 공자 말씀
《내일의 노래》(고은, 창작과비평사, 1992) 128쪽
그 친구 왈 “그렇다면 오페라의 제목은”
→ 그 아이 말 “그렇다면 판놀이 이름은”
→ 그사람 묻네 “그렇다면 판자리 이름은”
→ 그이 이르니 “그렇다면 춤노래 이름은”
→ 그분 말하니 “그렇다면 노래춤 이름은”
《책사랑 감별사》(한정신, 한린, 2003) 68쪽
소크라테스 스승님 왈
→ 소크라테스 스승 말
→ 소크라테스 스승 말씀
→ 소크라테스님 말하길
→ 소크라테스님 이르되
→ 소크라테스님 읊되
《꼬마 철학자 소라와 플라톤 2》(타나카노카/송수영 옮김, 대원씨아이, 2013) 153쪽
부모님 왈
→ 어버이 말씀
→ 어버이는
→ 집에서는
《트윈 스피카 8》(야기누마 고/김동욱 옮김, 세미콜론, 2013) 149쪽
의사 선생님 왈
→ 돌봄님 말
→ 돌봄지기 말씀
《우리 집엔 아무것도 없어 1》(유루리 마이/정은지 옮김, 북앳북스, 2015) 83쪽
어디서 노자 왈 장자 왈이 꿈결처럼 흘러가고
→ 어디서 노자 말 장자 말이 꿈결처럼 흘러가고
→ 어디서 노자 장자 가로되 꿈결처럼 흘러가고
→ 어디서 노자 장자 이야기 꿈결처럼 흘러가고
《빈 배처럼 텅 비어》(최승자, 문학과지성사, 2016) 37쪽
그 여자 왈, 그 철학관 진짜 용하지 않냐
→ 그분 말, 그 무꾸리집 참말 용하지 않냐
→ 그사람 말씀, 그 길눈집 참 용하지 않냐
《나는 점점 왼편으로 기울어진다》(송문희, 문학의전당, 2017) 47쪽
지금은 서울대를 다니고 있는 그 학생 왈
→ 이제 서울대를 다니는 그사람 말
→ 이제 서울대를 다니는 그 아이 말하길
→ 이제 서울대를 다니는 그 젊은이 이르길
《행여 공부를 하려거든》(정경오, 양철북, 2018) 157쪽