모자를 보았어 네버랜드 Picture Books 세계의 걸작 그림책 248
존 클라센 글.그림, 서남희 옮김 / 시공주니어 / 2016년 10월
평점 :
장바구니담기


숲노래 그림책 / 그림책비평 2023.11.18.

그림책시렁 1297


《모자를 보았어》

 존 클라센

 서남희 옮김

 시공주니어

 2016.10.11.



  날씨는 우리 마음에 따라 바뀝니다. 날씨가 어떻게 사람이 마음을 품기에 따라 바뀌느냐고 따지고 싶다면, 우리나라에 유난히 있는 셈겨룸(대입시험)을 떠올리면 됩니다. 셈겨룸을 치르는 날이면 일찌감치 꽁꽁 얼어붙습니다. 그런데 셈겨룸을 마칠 즈음이면 어느새 날씨가 풀려요. 걱정에 근심에 두려움이 엇갈리면서 하늘도 바람도 얼어요. 고빗사위를 지나가면 봄눈처럼 마음이 녹고 부드러우니 날씨도 이 결을 따라갑니다. 《모자를 보았어》는 “We Found a Hat”을 우리말로 옮깁니다. 그림님은 애써 ‘We’를 책이름에 넣었는데, 알쏭달쏭하게도 한글판에는 ‘우리’를 빠뜨렸군요. 이 그림책은 그냥 “모자를 보았어”가 아니에요. “우리는 모자를 찾았다”입니다. 그렇지요, ‘그냥 모자’도 ‘그냥 보다’도 아닌 “우리가 찾은 모자”를 다루는 줄거리입니다. 처음에는 문득 둘이 나란히 보았다면, 다시 보고 또 살피는 사이에 스르르 잠들면서 꿈누리에서 새롭게 만나는 모자란, 서로 마음을 모아서 아름답게 찾아낸 사랑이라 여길 만해요. 나 혼자가 아니라 우리가 함께 무엇을 하면서 나란히 즐겁게 사랑으로 나아갈 수 있는가를 들려줍니다. 내 곁에 있는 너를 보고, 네 곁에 있는 나를 생각하니, 둘은 새빛을 찾아냅니다.


#WeFoundaHat #JonKlassen


ㅅㄴㄹ


※ 글쓴이

숲노래(최종규) : 우리말꽃(국어사전)을 씁니다. “말꽃 짓는 책숲, 숲노래”라는 이름으로 시골인 전남 고흥에서 서재도서관·책박물관을 꾸립니다. ‘보리 국어사전’ 편집장을 맡았고, ‘이오덕 어른 유고’를 갈무리했습니다. 《선생님, 우리말이 뭐예요?》, 《쉬운 말이 평화》, 《곁말》, 《곁책》, 《새로 쓰는 밑말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 비슷한말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 겹말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 우리말 꾸러미 사전》, 《책숲마실》, 《우리말 수수께끼 동시》, 《우리말 동시 사전》, 《우리말 글쓰기 사전》, 《이오덕 마음 읽기》, 《시골에서 살림 짓는 즐거움》, 《마을에서 살려낸 우리말》, 《읽는 우리말 사전 1·2·3》 들을 썼습니다. blog.naver.com/hbooklove




댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo