사진해석학 - 사물에서 해석까지
진동선 지음 / 눈빛 / 2022년 11월
평점 :
장바구니담기


숲노래 빛꽃 / 사진비평 2023.9.8.

사진책시렁 113


《빛으로 담은 세상 사진》

 진동선

 웅진씽크빅

 2007.2.1.



  한자로 적는 ‘사진’이지만, 영어로는 ‘포토(포토그래픽)’로 적습니다. 곰곰이 보면 얼마든지 우리말로 옮길 만한데, 찰칵찰칵 찍거나 담거나 옮기는 이들은 ‘예술·아트’를 하느라 바빠서 막상 우리말을 아예 안 쳐다봅니다. 한때 ‘빛그림’이라 한 적이 있으나, 애써 빚은 낱말을 사랑하거나 마음으로 품지 않더군요. 《빛으로 담은 세상 사진》을 펴면, 유럽·미국 이야기 꼬투리에 우리나라 이야기를 곁들인 얼거리입니다. ‘빛꽃’을 우리가 먼저 스스로 펴지 않았으니 유럽·미국에서 편 빛꽃을 잔뜩 늘어놓을 수 있습니다. 그런데 귀퉁이에 붙인 이 나라 빛꽃을 놓고는 ‘고명진·김녕만·강운구·주명덕·구본창’ 다섯 할배 이름을 듭니다. ‘할매’ 이름을 들지 못 하기에 아쉽지는 않습니다. 글밭도 그림밭도 빛밭(사진계)도 끼리끼리 어울리고 치켜세우는구나 싶을 뿐입니다. ‘빛’이란, 스스로 사랑으로 샘솟으면서 둘레를 밝히고 살리는 기운을 텐데, 어쩐지 ‘빛그림·빛꽃’이 아닌 ‘빚더미’처럼 ‘빈소리’만 가득하구나 싶어요. 어른끼리 읽는 책조차 아닌, 어린이한테 빛을 들려주려는 책에서 이렇게 외곬에 사로잡힌다면, 어린이도 푸름이도 빛을 빛으로 품고 사랑하는 마음이나 숨결을 등지기 쉽겠지요.


ㅅㄴㄹ


끼리끼리 논다.

끼리끼리 잘 논다.


.


※ 글쓴이

숲노래(최종규) : 우리말꽃(국어사전)을 씁니다. “말꽃 짓는 책숲, 숲노래”라는 이름으로 시골인 전남 고흥에서 서재도서관·책박물관을 꾸립니다. ‘보리 국어사전’ 편집장을 맡았고, ‘이오덕 어른 유고’를 갈무리했습니다. 《선생님, 우리말이 뭐예요?》, 《쉬운 말이 평화》, 《곁말》, 《곁책》, 《새로 쓰는 밑말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 비슷한말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 겹말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 우리말 꾸러미 사전》, 《책숲마실》, 《우리말 수수께끼 동시》, 《우리말 동시 사전》, 《우리말 글쓰기 사전》, 《이오덕 마음 읽기》, 《시골에서 살림 짓는 즐거움》, 《마을에서 살려낸 우리말》, 《읽는 우리말 사전 1·2·3》 들을 썼습니다. blog.naver.com/hbooklove




댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo