오늘도 까칠한 숲노래 씨 책읽기


숲노래 오늘책

오늘 읽기 2023.3.28.


《책상은 책상이다》

 페터 빅셀 글/김광규 옮김, 문장, 1978.4.25.첫/1980.4.10.8벌



앵두잎이 엊그제부터 조금씩 올라온다. 모시싹도 조물조물 올라온다. 해가 지면 꽃잎이 옹크리고, 해가 돋으면 꽃잎이 벌어진다. 앵두꽃은 해가 져도 그대로 있기에 밤새 환하다. 별이 내려온 듯 한밤을 밝히는 봄꽃잔치이다. 해바람비를 살림살이로 맞이하던 지난날에는 누구나 이 봄꽃잔치를 밤낮으로 누렸겠지. 참새도 물까치도 박새도 노랑텃멧새도 휘파람새도 멧비둘기도, 마당 한켠에 나무처럼 가만히 서면 사람을 아랑곳하지 않고서 가까이에 내려앉거나 파닥파닥 춤추면서 노래한다. 쇳덩이가 부릉부릉 소리를 내지 않으면 오롯이 쉬며 찾아오는 멧새요 텃새이다. 《책상은 책상이다》을 되읽는다. 1978년 옮김판으로 처음 읽었는데, 2001년 새 옮김판으로 읽어 보기도 했다. 서른 해쯤 앞서 이 책을 만나던 즈음에는 옮김말씨를 그리 따지지 않고서 줄거리만 헤아리려 했다면, 이제는 엉성한 옮김말씨를 낱낱이 느끼면서 슥슥 고쳐쓰다가 그만둔다. 아이들한테 읽혀 볼까 하다가 그만두고, 이 책에 나오는 이야기를 간추려서 알려준다. 우리나라는 언제쯤 어질게 옮기는 글살림을 지을 만할까? 책 한 자락을 제대로 엮는 펴냄터는 지은이 못잖게 글을 되읽고 새기고 함께 추스르면서 내놓는다. 그런데 옮김책은 이런 일이 드물다. 우습다.


《책상은 책상이다》(페터 빅셀/이용숙 옮김, 위즈덤하우스, 2001.10.20.)


#Kindergeschichten #PeterBichsel


ㅅㄴㄹ

※ 글쓴이

숲노래(최종규) : 우리말꽃(국어사전)을 씁니다. “말꽃 짓는 책숲, 숲노래”라는 이름으로 시골인 전남 고흥에서 서재도서관·책박물관을 꾸리는 사람. ‘보리 국어사전’ 편집장을 맡았고, ‘이오덕 어른 유고’를 갈무리했습니다. 《선생님, 우리말이 뭐예요?》, 《쉬운 말이 평화》, 《곁말》, 《곁책》, 《새로 쓰는 비슷한말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 겹말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 우리말 꾸러미 사전》, 《책숲마실》, 《우리말 수수께끼 동시》, 《우리말 동시 사전》, 《우리말 글쓰기 사전》, 《이오덕 마음 읽기》, 《시골에서 살림 짓는 즐거움》, 《마을에서 살려낸 우리말》, 《읽는 우리말 사전 1·2·3》 들을 썼습니다. blog.naver.com/hbooklove




댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo