숲노래 오늘책
오늘 읽기 2022.8.31.
《Maria Sibylla Merian : Metamorphosis Insectorum Surinamensium》
Maria Sibylla Merian, Lanoo Books, 2016.
어젯밤에 보금자리로 돌아왔다. 새벽에 일어나서 조금 일하다가 다시 누웠다. 가만히 누워서 등허리를 편다. 손끝 발끝 머리끝을 살살 주무르다가 고요히 쉰다. 늦은낮에 일어나 빨래를 해놓는다. 풀벌레노래로 몸하고 마음을 다독인다. 나도 곁님도 아이들도 늘 풀벌레노래를 들으면서 우리 꿈그림을 찬찬히 헤아린다. 둘레에서는 이 풀벌레노래를 못 느끼거나 안 듣는 듯하다. 귀를 기울인다면 서울처럼 무시무시한 잿빛터에서조차 풀벌레노래를 들을 수 있는데. 《Maria Sibylla Merian : Metamorphosis Insectorum Surinamensium》을 얼추 여섯 달쯤 곁에 놓고서 읽다가 우리 책숲으로 옮겼다. 이 커다란 책을 장만하던 무렵에는 미처 몰랐는데, 펼쳐서 읽자니 ‘영어·네덜란드말’ 두 가지로 엮었더라. 마리아 지빌라 메리안 님이 수리남을 다녀오며 풀벌레살이를 그림으로 담을 적에 ‘암스테르담’으로 옮겨서 살았고, 그곳에서 책을 냈구나! 한국외대 네덜란드말 사람들(교수·학생)은 이 대목을 알려나? 아마 모를 듯싶다. 숱한 가시밭길이어도 그림순이(여성화가)라는 길을 첫밗으로 연 분이 마리아 지빌라 메리안 님이라 할 만하다. 우리말로 나온 책으로는 《곤충·책》(양문 펴냄)하고 《곤충화가 마리아 메리안》(담푸스 펴냄)을 볼 만하다.
ㅅㄴㄹ
※ 글쓴이
숲노래(최종규) : 우리말꽃(국어사전)을 씁니다. “말꽃 짓는 책숲, 숲노래”라는 이름으로 시골인 전남 고흥에서 서재도서관·책박물관을 꾸리는 사람. ‘보리 국어사전’ 편집장을 맡았고, ‘이오덕 어른 유고’를 갈무리했습니다. 《쉬운 말이 평화》, 《곁말》, 《곁책》, 《새로 쓰는 비슷한말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 겹말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 우리말 꾸러미 사전》, 《책숲마실》, 《우리말 수수께끼 동시》, 《우리말 동시 사전》, 《우리말 글쓰기 사전》, 《이오덕 마음 읽기》, 《시골에서 살림 짓는 즐거움》, 《마을에서 살려낸 우리말》, 《읽는 우리말 사전 1·2·3》 들을 썼습니다. blog.naver.com/hbooklove