숲노래 오늘책
오늘 읽기 2022.7.17.
《Birds in a Book》
Lesley Earle 글·Rachel Grant 그림, Abrams Noterie, 2019.
비가 온다. 살짝 오다가 그치고, 또 살짝 오다가 그친다. 마당 한켠에 수박씨에서 수박싹에 이은 노란 수박꽃이 핀다. 너 참 어여쁘구나. 우리 책숲을 다녀온다. 마을 곳곳에서 ‘죽음개비’가 돌아간다. ‘죽음개비’란 ‘농약살수차’이다. 어마어마하게 시끄럽고 무시무시하게 희뿌연 죽음물을 들에 흩뿌린다. 몇 킬로미터가 떨어진 데에서도 시끄러운 소리에 코를 찌르는 죽음냄새가 난다. 들뿐 아니라 마을까지 죽음물을 퍼뜨린다. 그래서 ‘죽음물 + 팔랑개비’란 뜻으로 ‘죽음개비’라고 이름을 붙인다. 참말로 개구리도 새도 잠자리도 나비도 거미도 이 죽음물에 숨을 빼앗긴다. 사람 스스로도 죽음개비 탓에 죽는 줄 생각조차 않는다. 죽음물을 뿌리는 돈은 다 나라에서 대주겠지. 《Birds in a Book》은 새를 사랑하는 마음을 물씬 담은 그림책이다. 죽음물을 뿌리는 사람도, 죽음물을 뿌리라고 돈을 대는 벼슬아치도 새를 아랑곳하지 않는다. 해마다 제비가 줄고, 개구리가 줄고, 숱한 이웃숨결이 죽어자빠지는데 안 쳐다본다. 허울이 좋아 ‘농 + 약’인데, 흙도 풀도 목숨도 사람도 죄다 죽이는 이 끔찍한 죽임물은 ‘독약’일 뿐이다. 새를 멀리할수록 죽음이 가까울 뿐인 줄 언제 알아차리려나.
ㅅㄴㄹ
※ 글쓴이
숲노래(최종규) : 우리말꽃(국어사전)을 씁니다. “말꽃 짓는 책숲, 숲노래”라는 이름으로 시골인 전남 고흥에서 서재도서관·책박물관을 꾸리는 사람. ‘보리 국어사전’ 편집장을 맡았고, ‘이오덕 어른 유고’를 갈무리했습니다. 《쉬운 말이 평화》, 《곁말》, 《곁책》, 《새로 쓰는 비슷한말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 겹말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 우리말 꾸러미 사전》, 《책숲마실》, 《우리말 수수께끼 동시》, 《우리말 동시 사전》, 《우리말 글쓰기 사전》, 《이오덕 마음 읽기》, 《시골에서 살림 짓는 즐거움》, 《마을에서 살려낸 우리말》, 《읽는 우리말 사전 1·2·3》 들을 썼습니다. blog.naver.com/hbooklove