숲노래 우리말
우리 말을 죽이는 외마디 한자말
-서 書
안내서 → 길잡이책 / 길잡이글
참고서 → 도움책 / 징검책
고서 → 옛책 / 오래책 / 손길책
신서 → 새책
우리 낱말책은 말끝에 붙는 ‘-서(書)’를 다루지 않습니다. 뜬금없이 ‘서(書)’를 “[책명] 유학(儒學) 오경(五經)의 하나. 공자가 요임금과 순임금 때부터 주나라에 이르기까지의 정사(政事)에 관한 문서를 수집하여 편찬한 책이다. 중국에서 가장 오래된 경전이다. 20권 58편 = 서경”처럼 풀이하며 싣습니다. 옆나라 책이름은 굳이 낱말책에 담을 까닭이 없습니다. 널리 쓰는 ‘책’으로 손질할 만한데, ‘글·글월·글자락’이나 ‘꾸러미·꾸리·꿰미’로 손질할 수 있고, 모든 이야기를 두루 담아서 푸르게 살림을 빛내는 바탕이라는 쓰임새를 헤아려 ‘숲’이라는 낱말로 풀어내어 보아도 됩니다. ㅅㄴㄹ
조선에서의 희소가치 때문에 참고서는 부르는 게 값이 되어버린 것이었다
→ 조선에서 드물기 때문에 배움책은 부르는 대로 값이 되어버렸다
→ 조선에 얼마 없기 때문에 곁배움책은 부르는 값대로 치러야 했다
《세계의 명장, 진창현》(진창현, 혜림커뮤니케이션, 2002) 67쪽
일제고사를 중단하도록 권고해 달라는 내용의 진정서를
→ 모둠겨룸을 멈추도록 얘기해 달라고 올리는 글월을
→ 함겨룸을 그치도록 이야기해 달라고 하소연하는 글을
《인권은 대학 가서 누리라고요?》(김민아, 끌레마, 2010) 22쪽
지침서들은 이중적인 메시지를 전달했다
→ 길잡이숲은 두 가지 이야기를 들려줬다
→ 길잡이숲은 서로 엇갈린 얘기를 밝혔다
→ 길잡이글은 겉과 속이 다른 말을 했다
→ 길잡이글은 앞뒤가 다른 뜻을 알려줬다
《아내의 역사》(메릴린 옐롬/이호영 옮김, 책과함께, 2012) 174쪽
이 책이 귀한 고서라는 사실을 알아채신 거죠
→ 이 책이 값지고 드문 줄 알아채셨지요
→ 이 책이 값있는 옛책인 줄 알아채셨지요
《비블리아 고서당 사건수첩 6》(미카미 엔 글·나카노 그림/최고은 옮김, 디앤씨미디어, 2015) 73쪽
함께 계획서를 작성하는 것이 좋다
→ 함께 밑그림을 쓰면 좋다
→ 함께 밑글을 짜면 좋다
《출산 동반자 가이드》(페니 심킨/정환욱 옮김, 샨티, 2016) 51쪽
철학서에서 찾으려고 했던 것입니다
→ 생각숲에서 찾으려고 했습니다
《황야의 헌책방》(모리오카 요시유키/송태욱 옮김, 한뼘책방, 2018) 11쪽
어떠한 경험을 바탕으로 자신들만의 독특한 국가와 사회를 형성, 발전시켜 왔는지를 개괄해 본 역사서다
→ 어떠한 삶을 바탕으로 남달리 나라와 터전을 닦고 가꾸어 왔는지를 짚는다
→ 어떻게 살며 남다르게 나라와 터전을 이루고 일구어 왔는지를 다룬다
《2050 거주불능 지구》(데이비드 월러스 웰즈/김재경 옮김, 추수밭, 2020) 9쪽
하지만 보고서가 책상 위에
→ 그러나 올림글이 책자리에
→ 그렇지만 글월이 책자리에
《노부나가의 셰프 25》(니시무라 미츠루·카지카와 타쿠로/강동욱 옮김, 대원씨아이, 2021) 173쪽