사자성어 한국말로 번역하기 : 일사천리



 일사천리로 진행했다 → 거침없이 이끌었다 / 후다닥 꾸려 갔다

 일사천리로 쏟아 놓는 것이다 → 줄줄줄 쏟아 놓는다 / 시원시원 쏟아 놓는다


일사천리(一瀉千里) : 강물이 빨리 흘러 천 리를 간다는 뜻으로, 어떤 일이 거침없이 빨리 진행됨을 이르는 말



  거침없이 빨리 이루어지는 일을 본다면 ‘거침없이’라 하면 됩니다. ‘막힘없이’라 해도 되고, ‘술술’이나 ‘줄줄이’라 할 수 있으며, ‘시원시원’이나 ‘시원스레’라 할 만합니다. ‘쉽게’나 ‘손쉽게’나 ‘수월하게’라 해도 되어요. “물 흐르듯이”라 할 수 있고, ‘한숨에’나 ‘한달음에’라든지 ‘잘’이나 ‘후다닥’이나 ‘척척’을 써도 제법 어울립니다. 2017.12.10.해.ㅅㄴㄹ



이런 경우 세상이 바로 그 혁명을 기다리고 있었다는 듯이, 만사가 일사천리로 진행되기 마련이다

→ 이런 때 세상이 바로 그 혁명을 기다렸다는 듯이, 모든 일이 물 흐르듯이 이루어지기 마련이다

→ 이런 때 세상이 바로 그 혁명을 기다렸다는 듯이, 모든 일이 술술 이루어지기 마련이다

→ 이런 때 세상이 바로 그 혁명을 기다렸다는 듯이, 모든 일이 잘 굴러가기 마련이다

→ 이런 때 세상이 바로 그 혁명을 기다렸다는 듯이, 모든 일이 쉽게 풀리기 마련이다

→ 이런 때 세상이 바로 그 혁명을 기다렸다는 듯이, 모든 일이 수월해지기 마련이다

《파울 클레》(마르셀 마르나/황의방 옮김, 열화당, 1979)  41쪽


민주국가에서는 도무지 상상할 수 없는 일들을 박정희는 일사천리로 처리해 버렸다

→ 민주나라에서는 도무지 생각할 수 없는 일을 박정희는 거침없이 해 버렸다

→ 민주나라에서는 도무지 꿈꿀 수 없는 일을 박정희는 거리끼지 않고 해치워 버렸다

→ 민주나라에서는 도무지 생각할 수 없는 일을 박정희는 한숨에 밀어붙여 버렸다

→ 민주나라에서는 도무지 꿈꿀 수 없는 일을 박정희는 마구잡이로 해치웠다

《부마민주항쟁》(김하기, 민주화운동기념사업회, 2004) 28쪽


결혼 준비는 일사천리로 진행되고 있었다

→ 혼인 준비는 착착 되었다

→ 혼인 준비는 잘 되었다

→ 혼인 준비는 막힘없이 되었다

→ 혼인 준비는 어려움 없이 되었다

《게임방 손님과 어머니 3》(기선, 서울문화사, 2006)  141쪽


파업 시작하자마자 수배, 해고, 재산 가압류가 일사천리로 진행됐어요

→ 파업을 하자마자 수배, 해고, 재산 가압류가 줄줄이 일어났어요

→ 파업을 하자마자 수배, 해고, 재산 가압류가 줄지었어요

→ 파업을 하자마자 수배, 해고, 재산 가압류가 잇달았어요

→ 파업을 하자마자 수배, 해고, 재산 가압류가 쉴새없이 터져나왔어요

《길에서 만난 사람들》(하종강, 후마니타스, 2007) 189쪽


참으로 일사천리였다

→ 참으로 한달음이었다

→ 참으로 죽죽 이뤄졌다

→ 참으로 쉽게 이어졌다

→ 참으로 시원스레 풀렸다

→ 참으로 거침없었다

《엄살은 그만》(가자마 도루/문방울 옮김, 마음산책, 2017) 197쪽


(숲노래/최종규 . 우리 말 살려쓰기/말넋)


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기