사자성어 한국말로 번역하기 : 생사윤회



 생사윤회를 벗어나자는 → 수레바퀴를 벗어나자는 / 수레살이를 벗어나자는


생사윤회(生死輪廻) : [불교] = 윤회(輪廻)

윤회(輪廻) : 1. 차례로 돌아감 2. [불교] 수레바퀴가 끊임없이 구르는 것과 같이, 중생이 번뇌와 업에 의하여 삼계 육도(三界六道)의 생사 세계를 그치지 아니하고 돌고 도는 일 ≒ 생사윤회·윤전·윤회생사·윤회전생 3. [정치] 유년·청년·장년·노년으로 이루어지는 인간 성장의 각 시기를 국가의 발전 단계와 결부하여 설명하는 이론 4. [지리] = 암석 윤회 5. [지리] = 침식 윤회



  불교에서 쓰는 한자말인 ‘생사윤회·윤회’라고 하는데, 이밖에도 ‘윤회생사·윤회전생’ 같은 한자말을 함께 쓴다고 해요. 지난날에는 한문으로 말을 나눈 학자가 있었으니 이런 여러 한자말이 나올 수 있으나, 이제는 한국말로 삶을 나누는 만큼 새로운 낱말을 지을 만하지 싶어요. 이를테면 ‘수레바퀴’처럼 죽고 나며 도는 삶이니, 말 그대로 ‘수레바퀴’라는 낱말을 쓸 수 있어요. 다음으로 ‘수레바퀴 + 삶/살이/살림’ 얼개로 ‘수레삶·수레살이·수레살림’이나 ‘바퀴삶·바퀴살이·바퀴살림’이라는 낱말을 지을 수 있습니다. 수수하게 “죽고 나며 도는”이나 “죽고 살며 도는”이라 해도 되고요. 2017.11.4.흙.ㅅㄴㄹ



바로 조금 전, 생사윤회의 생생한 현장을 목격하고서

→ 바로 조금 앞서, 수레바퀴라는 생생한 터를 지켜보고서

→ 바로 조금 앞서, 생생한 수레살이를 지켜보고서

→ 바로 조금 앞서, 죽고 나며 도는 생생한 터를 보고서

→ 바로 조금 앞서, 죽고 살며 도는 생생한 곳을 보고서

《나무》(고다 아야/차주연 옮김, 달팽이, 2017) 20쪽


(숲노래/최종규 . 우리 말 살려쓰기/말넋)


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기