사자성어 한국말로 번역하기 : 일생일대



 일생일대의 실수 → 살며 가장 큰 잘못 / 이제껏 가장 큰 잘못

 그의 일생일대의 걸작품 → 그가 빚은 가장 뛰어난 작품

 일생일대에 한 번 올까 말까 한 → 살면서 한 번 올까 말까 한

 일생일대의 소원 → 사는 동안 소원 / 삶을 통틀어 바라는 것


일생일대(一生一大) : (주로 ‘일생일대의’ 꼴로 쓰여) 일생을 통하여 가장 중요함을 이르는 말

일생일대(一生一代) : 한 사람이 나서 죽을 때까지의 동안 ≒ 일생일세·일세일기·일세일대



  한자를 달리 적는 ‘일생일대’는 두 가지가 있어요. 하나는 “살면서 가장 큰”을 나타내고, 다른 하나는 “태어나 죽기까지”를 나타냅니다. 두 낱말은 한글로 ‘일생일대’라고만 적으면 알아보기 어렵습니다. 그렇다고 한자를 덧달아야 하지 않습니다. 쉽고 수수하게 풀어내면 됩니다. ‘일생일대(一生一大)’는 “살면서 가장 큰”으로 손질하거나 ‘어마어마한’이나 ‘엄청난’으로 손질할 만합니다. ‘일생일대(一生一代)’는 “태어나 죽기까지”로 손보거나 “삶을 통틀어”나 “이 삶에서”로 손볼 만해요. 2017.10.8.해.ㅅㄴㄹ



일생일대의 대실수야

→ 살면서 가장 큰 잘못이야

→ 이제껏 가장 큰 잘못이야

→ 여태 저지른 가장 큰 잘못이야

→ 어마어마하게 큰 잘못이야

《맛의 달인 39》(테츠 카리야·아키라 하나사키/이석환 옮김, 대원, 1999) 96쪽


일생일대의 큰일을 해낸 나오에게 나는 쑥스러움을 무릅쓰고 속삭였다

→ 삶을 통틀어 큰일을 해낸 나오한테 나는 쑥스러움을 무릅쓰고 속삭였다

→ 이 삶에서 큰일을 해낸 나오한테 나는 쑥스러움을 무릅쓰고 속삭였다

→ 살면서 가장 큰 일을 해낸 나오한테 나는 쑥스러움을 무릅쓰고 속삭였다

→ 삶에서 가장 큰 일을 해낸 나오한테 나는 쑥스러움을 무릅쓰고 속삭였다

《112일간의 엄마》(시미즈 켄/신유희 옮김, 소담출판사, 2016) 80쪽


(숲노래/최종규 . 우리 말 살려쓰기/말넋)


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기