사자성어 한국말로 번역하기 : 사실무근



 사실무근의 말 → 터무니없는 말 / 어처구니없는 말

 사실무근의 소문 → 터무니없는 소문 / 옳지 않은 소문

 사실무근한 것은 아니었다 → 말도 안 되지는 않았다


사실무근(事實無根) : 근거가 없음. 또는 터무니없음

무근(無根) : 1. 뿌리가 없음 2. 근거가 없음 ≒ 무근거

터무니없다 : 허황하여 전혀 근거가 없다

근거(根據) : 1. 근본이 되는 거점 ≒ 본거(本據) 2. 어떤 일이나 의논, 의견에 그 근본이 됨. 또는 그런 까닭 3. [철학] = 이유(理由)

거점(據點) : 어떤 활동의 근거가 되는 중요한 지점. ‘근거’, ‘근거지’로 순화



  ‘사실 + 무근’인 ‘사실무근’인데, ‘무근 = 근거가 없음’이라 하고, ‘근거 = 근본이 되는 거점’이라 하는데, ‘거점’은 ‘근거’로 고쳐쓸 낱말이라고 합니다. 그러면 ‘근거 = 근본이 되는 거점 = 근본이 되는 근거’인 꼴이라 온통 뒤죽박죽입니다. 가만히 따지면 ‘터무니없다’라는 낱말이 있습니다. ‘어이없다·어처구니없다’가 있고, “말이 안 되다”나 “옳지 않다”라고 할 수 있습니다. 2017.10.2.달.ㅅㄴㄹ



“당치도 않은 소리!” “그런 건 사실무근이에요!”

→ “말도 안 되는 소리!” “그런 말은 옳지 않요!”

→ “옳지 않은 소리!” “그런 말은 터무니없어요!”

→ “맞지 않은 소리!” “도무지 말이 안 되어요!”

《맛의 달인 39》(테츠 카리야·아키라 하나사키/이석환 옮김, 대원, 1999) 57쪽


(숲노래/최종규 . 우리 말 살려쓰기/말넋)


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기