얼결에 물든 미국말

 스토리텔링 storytelling



  한국말사전에 없는 ‘스토리텔링’인데 어느 때부터인가 이 영어가 부쩍 널리 쓰입니다. 대학교에 ‘스토리텔링학과’가 생기기도 합니다. 스토리텔링을 가르친다든가 마을에서 스토리텔링을 캐내야 한다고도 합니다.


  ‘storytelling’은 그냥 영어이고 “이야기를 하는”을 뜻해요. 쉽게 말하자면 한국말로 ‘이야기’라 하면 되는데 굳이 영어를 끌어들인 셈입니다. 대학교에서는 ‘이야기학과’라 하면 돼요. 이야기를 가르치거나 배우면 될 노릇이고, 마을에서는 ‘마을 이야기’를 캐내거나 지으면 되어요.


  이야기는 ‘이야기’라고만 써도 되고, ‘이야기밭·이야기꽃·이야기집’처럼 살을 붙일 수 있어요. ‘이야기마당·이야기잔치·이야기마을·이야기살림’이나 ‘이야기보따리·이야기꾸러미·이야기한마당’처럼 아기자기하게 써 볼 만합니다. 2017.1.20.쇠.ㅅㄴㄹ



많은 이들이 스토리텔링, 스토리텔링 하는데 스토리텔링 사실 별 것 없다. 이야기보따리 잘 싸고 풀면 그게 스토리텔링이다

→ 많은 이들이 스토리텔링, 스토리텔링 하는데 스토리텔링 딱히 아무것 없다. 이야기보따리 잘 싸고 풀면 된다

《이정하-글쓰기 어떻게 시작할까》(스토리닷,2016) 57쪽


(숲노래/최종규 . 우리 말 살려쓰기/말넋)


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기