'-적' 없애야 말 된다
효과적
효과적 사용 → 잘 쓰기 / 알맞게 쓰기 / 알뜰히 쓰기
효과적 방법 → 좋은 방법 / 좋은 길 / 알맞은 길 / 보람 있는 길
효과적으로 이용하다 → 잘 쓰다 / 알뜰히 쓰다 / 알맞게 쓰다
더 효과적일 수 없다 → 더 좋을 수 없다 / 더 나을 수 없다
‘효과적(效果的)’은 “어떤 목적을 지닌 행위에 의하여 보람이나 좋은 결과가 드러나는”을 가리킨다고 합니다. 이 말뜻을 찬찬히 살피면 ‘효과적’은 “보람이 있는”이나 ‘좋은’을 나타내는 한자말이로구나 하고 깨달을 만합니다. 그래서 “보람 있는”으로 손보거나 ‘좋은/좋게’로 손볼 수 있어요. 이밖에 ‘잘’이나 ‘알맞게’나 ‘알뜰히·살뜰히’나 ‘괜찮게’로 손볼 만합니다. 2016.11.14.달.ㅅㄴㄹ
화려한 그림책은 서점에 전시할 때 효과적이고
→ 눈부신 그림책은 책방에 전시할 때에 더 낫고
→ 아름다운 그림책은 책방에 꽂을 때에 좋고
→ 멋진 그림책은 책방에 둘 때에 돋보이고
《마쯔이 다다시/이상금 옮김-어린이와 그림책》(샘터,1990) 163쪽
가장 효과적인 방법을 아는 것이다
→ 가장 나은 길을 아는 셈이다
→ 가장 괜찮은 길을 안다
→ 가장 좋은 길을 안다
→ 가장 잘 먹히는 길을 안다
《권윤주-to Cats》(바다출판사,2005) 128쪽
가장 효과적으로 전달할 수 있는
→ 가장 알맞게 들려줄 수 있는
→ 가장 훌륭하게 느끼도록 할 수 있는
→ 가장 잘 헤아리게 도와주는
《편집부 엮음-노래를 찾는 사람들 지금 여기에서》(호미,2005) 35쪽
효과적으로 빠르게 연결하는 데에
→ 좀더 빠르게 이어주는 데에
→ 더욱 빠르게 잇는 데에
→ 한결 빠르게 이으는 데에
《편집부 엮음-작가들》 22호(2007년 가을) 302쪽
두 발로 걷는 것이 에너지를 훨씬 효과적으로 사용할 수 있었기 때문이라고도
→ 두 발로 걸으면 힘을 훨씬 알맞게 쓸 수 있었기 때문이라고도
→ 두 발로 걸을 때에 힘을 훨씬 제대로 쓸 수 있었기 때문이라고도
→ 두 발로 걸을 적에 힘을 훨씬 슬기롭게 쓸 수 있었기 때문이라고도
《박은봉-한국사 편지 1》(책과함께어린이,2009) 12쪽
효과적인 전략으로 판매한 결과일 뿐
→ 훌륭한 생각으로 팔았을 뿐
→ 멋진 생각으로 팔았기 때문일 뿐
→ 좋은 생각으로 잘 팔았기 때문일 뿐
《이즈미다 료스케/이수형 옮김-구글은 왜 자동차를 만드는가》(미래의창,2015) 95쪽
(숲노래/최종규 . 우리 말 살려쓰기/말넋)