우리 말도 익혀야지
(1032) 가운데 4
그 전에는 초등학교 때부터 숱하게 ‘삼천리 금수강산’이라는 소리를 들었는데 장승 사진을 찍어나가는 가운데 이 말이 몸으로 직접 느꼈다
《육명심-이것은 사진이다》(글씨미디어,2012) 227쪽
사진을 찍어나가는 가운데
→ 사진을 찍어 나가는 동안
→ 사진을 찍는 사이
→ 사진을 찍으면서
→ 사진을 찍으며 사는 동안
→ 사진을 찍을 적에
…
번역 말투와 일본 말투가 섞인 ‘中’과 ‘하고 있다’가 얼크러진 ‘가운데’입니다. 이 보기글에서는 ‘가운데’만 ‘동안’으로 손질할 수 있습니다. 글흐름을 더 헤아린다면, 사진을 찍고 이곳저곳 돌아다니면서 어떠한 일을 몸으로 깊이 느낀다고 밝히는 만큼, “사진을 찍을 적에”나 “사진을 찍으며 사는 동안”이나 “사진을 한창 찍는 동안”이나 “사진을 찍으며 돌아다닐 적에”로 손질할 만합니다. 4347.11.26.물.ㅎㄲㅅㄱ
* 보기글 새로 쓰기
예전에는 초등학교 때부터 숱하게 ‘삼천리 금수강산’이라는 소리를 들었는데 장승 사진을 찍는 동안 이 말을 몸으로 바로 느꼈다
“그 전(前)에는”은 “예전에는”으로 손보고, “이 말이 몸으로 직접(直接) 느꼈다”는 “이 말을 몸으로 바로 느꼈다”나 “이 말을 몸으로 물씬 느꼈다”나 “이 말을 몸으로 깊이 느꼈다”로 손봅니다.
(최종규 . 2014 - 우리 말 살려쓰기)