'-의' 안 써야 우리 말이 깨끗하다
(2117) 감시의 1 : 감시의 눈길
사실 나 몇 달 전에 감시의 눈길을 좀 느꼈거든요
《강경옥-설희 (1)》(팝콘,2008) 24쪽
‘사실(事實)’은 ‘참’을 가리키기도 하지만, 이 글월에서는 속마음을 드러내려고 첫머리에 넣습니다. “털어놓고 말하자면”이나 “털어놓자면”이나 “이제서야 말하지만”과 같아요. “몇 달 전(前)에”는 “몇 달 앞서”로 손봅니다. ‘감시(監視)’는 그대로 두어도 되고 ‘지켜보는’으로 손질할 수 있습니다.
감시의 눈길
→ 감시하는 눈길
→ 지켜보는 눈길
…
한자말 ‘감시’를 그대로 쓰려 한다면 “감시하는 눈길”처럼 적어야 알맞습니다. 토씨 ‘-의’를 넣으면 한국 말투 아닌 일본 말투입니다. 한국말 ‘지켜보다’를 넣는다면 토씨 ‘-의’가 끼어들 틈이 없습니다. “지켜봄의 눈길”처럼 쓸 사람은 없을 테니까요. 한자말을 쓰고 싶으면 쓸 노릇이지만, 말투와 말결을 올바로 추스를 줄 알면서 쓸 노릇입니다. 글월에 영어 낱말을 슬쩍 끼워넣는다 하더라도 영어나 번역 말투처럼 쓰면 얄궂어요. 가만히 보면, 한국 말투로 제대로 못 쓰는 까닭은 낱말부터 제대로 고르지 못한 탓이지 싶습니다. 4347.1.10.쇠.ㅎㄲㅅㄱ
* 보기글 새로 쓰기
털어놓고 말하는데, 나 몇 달 앞서 누군가 지켜보는 눈길을 좀 느꼈거든요
(최종규 . 2014 - 우리 말 살려쓰기)