'-의' 안 써야 우리 말이 깨끗하다
 (2023) 장족의 1 : 장족의 발전


.. “사다코가 어느 틈에 장족의 발전을 했거든!” “진짜? 잘됐네!” ..  《시이나 카루호/서수진 옮김-너에게 닿기를 (3)》(대원씨아이,2007) 106쪽

 ‘발전(發展)’은 ‘발돋움’으로 다듬습니다. 이 자리에서는 “발전을 했거든”을 “나아졌거든”이나 “좋아졌거든”으로 다듬을 수 있습니다. ‘진(眞)짜’는 그대로 두어도 되지만, ‘참말’이나 ‘그래’로 손보면 한결 나아요.

 장족(長足)
  (1) 기다랗게 생긴 다리
  (2) (‘장족의’, ‘장족으로’ 꼴로 쓰여) 사물의 발전이나 진행이 매우 빠름
   -  장족의 발전 / 그의 독일어 실력은 장족으로 진보했다

 장족의 발전을 했거든
→ 대단히 발돋움했거든
→ 크게 나아졌거든
→ 많이 달라졌거든
→ 아주 좋아졌거든
→ 썩 잘 하게 됐거든
 …


 다리가 길다 할 때에는 ‘긴다리’라 하면 됩니다. 다리가 짧다 하면 ‘짧은다리’라 하면 돼요. 길기에 ‘긴-’을 앞가지로 붙입니다. 짧아서 ‘짧은-’을 앞가지로 붙여요. 알맞게 말을 하고 바르게 글을 씁니다.

 그나저나 ‘긴다리’를 뜻하는 한자말 ‘長足’을 쓰는 일은 거의 없으리라 생각합니다. 으레 국어사전 둘째 뜻풀이처럼 쓰리라 생각해요.

 장족의 발전 → 매우 빨라 나아짐 / 몹시 발돋움함 / 크게 거듭남
 장족으로 진보했다 → 크게 나아졌다 / 많이 나아졌다 / 퍽 좋아졌다


 오늘날 사람들이 흔히 쓰니까 이러한 말마디를 그냥저냥 써도 좋다고 여길 수 있습니다. 요즈음 사람들이 신문이나 방송이나 책이나 이 같은 글월을 아무렇지 않게 쓰기에 이럭저럭 써도 괜찮으리라 여길 수 있어요.

 곰곰이 생각에 잠깁니다. 사람들이 흔히 쓰기에 나까지 그대로 써야 하는지 생각해 봅니다. 이곳저곳에 자주 쓰는 말마디이니까 나도 이 말마디로 내 넋을 나타내도 될 만한가 헤아려 봅니다.

 옳고 바르게 쓰는 말이라면 나 또한 즐거이 씁니다. 얄궂거나 비틀린 글월이라면 나로서는 달갑지 않습니다. 옳은 말로 옳은 넋을 가꾸면서 옳은 삶을 돌보고 싶습니다. 바른 글로 바른 꿈을 키우면서 바른 사랑을 펼치고 싶습니다.

 말 한 마디부터 아름답고 싶습니다. 글 한 줄부터 사랑스럽고 싶습니다. 말 한 마디이기에 더 마음을 기울입니다. 글 한 줄인 만큼 더욱 사랑을 담습니다. (4344.12.5.달.ㅎㄲㅅㄱ)

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기