[누리말(인터넷말) 43] MY스크랩, 전체섹션, GO
‘MY’는 알파벳으로 적고 ‘스크랩’은 한글로 적습니다. ‘스크랩’까지 알파벳으로 적으면 이곳이 무엇을 하는 자리인지 알아보기 어렵다고 느껴 이렇게 했을까 궁금합니다. 생각해 보면, ‘MY’라는 알파벳이 아닌 한글로 ‘마이’라 했어도 어설프지만, ‘나의’로 옮겨도 어설픕니다. 옳게 제대로 적자면 ‘내 갈무리’입니다. 내가 갈무리한 기사를 모으는 방이니 ‘내 방’이라 해도 됩니다. 인터넷으로 신문기사를 띄우는 누리신문은 으레 찾기창(검색기)이 달립니다. 이 찾기창에 쓰는 말마디를 살피면, ‘전체섹션’이라 하는 데가 있고 ‘전체기사’라 하는 데가 있으며 ‘모든기사’라 하는 데가 있습니다. ‘GO’ 같은 말을 쓰는 데가 있습니다만 ‘가기’나 ‘바로가기’를 넣는 데가 있어요. 그런데 어떠한 기사를 찾아서 읽든 모두 한글로 된 기사입니다. 나라밖 사람이 한국 누리신문까지 들어와 한글기사를 찾아 읽는 일은 아주 드문데, 한글기사를 찾아 읽을 나라밖 사람들한테는 애써 영어로 알려주지 않아도 됩니다. 그러니까, 누리신문 기사는 모조리 한글기사요, 한국사람이 찾아서 읽도록 되었으니까, ‘GO’처럼 영어요 알파벳으로 적바림하는 일은 조금도 올바르거나 알맞지 않습니다. (4344.2.28.달.ㅎㄲㅅㄱ)