숲노래 어제책 / 숨은책읽기 2026.1.22.
숨은책 973
《너 정말로 한국 말 아니?》
이어령 글
김천정 그림
웅진출판주식회사
1997.6.1.첫/1997.10.20.5벌
‘이어령 석학교수의 생각에 날개를 달자 9’으로 나온 《너 정말로 한국 말 아니?》를 곰곰이 읽었습니다. 열 자락으로 나오고서 사라졌는데, 2009년에 펴냄터를 옮겨서 새로 나왔어요. 우리는 늘 ‘우리말’을 쓰지만, 우리말을 가리키는 이름은 ‘한국어·한국말·국어’로 뒤죽박죽입니다. ‘우리글’이 ‘한글’인데, 왜 진작부터 ‘한말’이라 이르지 못하거나 않을까요? 떠난 분은 끝까지 ‘교수님(석좌교수)’ 같은 이름을 안 놓으려고 했습니다. ‘의사·검사·변호사’마냥 ‘-사’를 붙이려 하고, 이에 따라 ‘간호원·운전수’를 ‘간호사·운전사’로 바꾸었습니다. 여러모로 보면 우리한테 우리말이 없다면 우리말을 낮추거나 얕볼 수 있다지만, 숱한 고비와 가시밭과 사슬을 거쳤는데 오히려 우리말을 얕보거나 낮춥니다. ‘논밭꾼(농사꾼)’처럼 ‘-꾼’은 낮춤말로 여겨서 ‘일꾼·노래꾼’이라 이르면 하찮게 본다며 싫어합니다. 그러면 논밭일꾼은 ‘農師’여야 할까요? ‘논밭꾼·논밭지기·논밭님’처럼 우리말씨로 바라보면서 모든 ‘-사(師)’하고 ‘-가(家)’를 내려놓을 만할까요? 겉이름을 내려놓아야 속살림을 들여다봅니다. 속살림을 헤아려야 말빛을 읽습니다. 말빛을 읽어야 마음밭을 일구고 마음씨를 심습니다.
ㅍㄹㄴ
글 : 숲노래·파란놀(최종규). 낱말책을 쓴다. 《풀꽃나무 들숲노래 동시 따라쓰기》, 《새로 쓰는 말밑 꾸러미 사전》, 《미래세대를 위한 우리말과 문해력》, 《들꽃내음 따라 걷다가 작은책집을 보았습니다》, 《우리말꽃》, 《쉬운 말이 평화》, 《곁말》, 《책숲마실》, 《우리말 수수께끼 동시》, 《시골에서 살림 짓는 즐거움》, 《이오덕 마음 읽기》을 썼다. blog.naver.com/hbooklove

