숲노래 어제책 / 숨은책읽기 2026.1.13.

숨은책 1120


《공산주의자는 사고를 전환해야 한다》

 J.슐라이프슈타인 외 글

 김정환 옮김

 새길

 1990.5.25.



  이른바 ‘이론가’라는 이들치고 땅바닥에 발바닥을 붙이는 이가 드물거나 없기 일쑤입니다. ‘활동가’는 한동안 땅바닥에 발바닥을 붙이되, 어느 때에 이르면 슬그머니 몸을 빼서 구름(벼슬길)에 올라앉습니다. 우리나라에도 ‘브나로드 운동(В народ 運動)’이 일어난 적이 있습니다만, 처음부터 우리말을 쓸 마음도 없고, 그 뒤로도 마찬가지입니다. 일본말씨를 섞어 “민중 속으로”를 외치기도 했는데, 처음부터 들풀(민중)이 아닌 ‘이론가·활동가’이기에 “들풀 곁으로” 가자고 목소리만 높인 셈입니다. 이미 들풀로 태어났고 들꽃으로 살며 들녘이 삶터인 사람은 어쩌란 셈일까요. 《공산주의자는 사고를 전환해야 한다》 같은 책에서도 엿볼 수 있듯 “마음을 바꿔야”라든지 “생각을 고쳐야”처럼 ‘들풀말(민중용어·생활어)’을 아예 안 쓰고 “사고를 전환해야”처럼 씁니다. 우리는 왜 ‘두레’가 아닌 ‘공산주의’라는 일본옮김말을 써야 할까요? 이미 말부터 어긋나고 들풀 곁에 없는 터라, 모든 ‘이론·활동’이 붕뜬 구름처럼 떠들다가 벼슬자리로 슬그머니 꽁지를 뺀 얼개이지 싶습니다. “적의 적은 친구”라는 말은 참으로 얼뜨고 엉터리이지만, 오늘날에도 이대로 굳게 믿는 분이 꽤 많습니다.


ㅍㄹㄴ


이른바 당지도부의 ‘소유’로 간주됐던 모든 분야의 경우 발전이, 그럴 수 있을까 싶을 정도로 거의 없어요. (94쪽)


즉 우리의 적의 적은 우리의 친구라는 슬로건하에 행동했습니다. 그러니까 그들(인도)은, 영국 제국주의자가 여전히 주적이라는 생각에서 출발했고, 파시즘에 맞선 세계운동과의 동맹을 거부했습니다. (110쪽)


글 : 숲노래·파란놀(최종규). 낱말책을 쓴다. 《풀꽃나무 들숲노래 동시 따라쓰기》, 《새로 쓰는 말밑 꾸러미 사전》, 《미래세대를 위한 우리말과 문해력》, 《들꽃내음 따라 걷다가 작은책집을 보았습니다》, 《우리말꽃》, 《쉬운 말이 평화》, 《곁말》, 《책숲마실》, 《우리말 수수께끼 동시》, 《시골에서 살림 짓는 즐거움》, 《이오덕 마음 읽기》을 썼다. blog.naver.com/hbooklove












댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo