-
-
전당포 시노부의 보석상자 25
니노미야 토모코 지음 / 대원씨아이(만화) / 2025년 12월
평점 :
숲노래 그림꽃 / 숲노래 만화책 . 만화비평 2026.1.6.
책으로 삶읽기 1086
《전당포 시노부의 보석상자 25》
니노미야 토모코
장혜영 옮김
대원씨아이
2026.1.15.
《전당포 시노부의 보석상자 25》(니노미야 토모코/장혜영 옮김, 대원씨아이, 2026)을 읽는다. 아직 끝낼 마음이 없이 곁가지로 엮는다. 언제 수수께끼를 풀고서 두 사람이 사랑을 맺는 길을 보여줄는지 알 수 없다. 《주식회사 천재패밀리》라든지 《GREEN》을 보면 질질 안 끌었다. 그러나 《노다메 칸타빌레》는 질질 끌려고 했다. 줄거리와 얽혀 여러 사람과 자리를 놓고서 이리저리 떡밥을 자꾸 뿌리며 끌자니 이리 엉키고 저리 설키면서 뒤죽박죽이다. 삶이란 모름지기 뒤죽박죽일 수 있고, 숱한 사람과 자리가 뒤엉킨다고 여길 수 있다. 다만, 이렇게 끌고 또 끄느라, 그만 그림님 스스로 무엇을 들려주려는 마음인지 잊어간다고 느낀다. 매끈한 붓끝이나 재미난 그림 몇 가지로 가볍게 치는 장난만으로는 이야기를 지피지 못 하게 마련이다.
ㅍㄹㄴ
‘‘지구의 숨결이 안 느껴진다’라고 말할 순 없지.’ (56쪽)
“그 능력을 밖에서 자랑하지 말라고 했잖아.” “그치만 물어보는데 거짓말을 할 수도 없고. 어쩐지 좀 재미있는 선배 같아서∼.” (75쪽)
#七つ屋志のぶの寶石匣 #二ノ宮知子
+
가능한 한 비싸게 매입해 줄 수 있어요?
→ 되도록 비싸게 들일 수 있어요?
→ 좀 비싸게 품을 수 있어요?
→ 모쪼록 비싸게 살 수 있어요?
7쪽
진짜 핫한 가게였는데 이젠 사정이 어렵구나
→ 무척 불타는 가게였는데 이젠 어렵구나
→ 참말 뜨는 가게였는데 이젠 살림이 어렵구나
→ 아주 한창인 가게였는데 이젠 삶이 어렵구나
8쪽
또 배틀하고 있다
→ 또 한판붙는다
→ 또 겨룬다
→ 또 치고받는다
→ 또 아옹다옹이다
→ 또 밀고당긴다
→ 또 티격태격이다
32쪽
이건 두운
→ 여긴 앞말
→ 여긴 덧말
→ 앞마디
43쪽
비혼이라도 상관없어
→ 혼길도 돼
→ 혼삶도 좋아
144쪽
글 : 숲노래·파란놀(최종규). 낱말책을 쓴다. 《풀꽃나무 들숲노래 동시 따라쓰기》, 《새로 쓰는 말밑 꾸러미 사전》, 《미래세대를 위한 우리말과 문해력》, 《들꽃내음 따라 걷다가 작은책집을 보았습니다》, 《우리말꽃》, 《쉬운 말이 평화》, 《곁말》, 《책숲마실》, 《우리말 수수께끼 동시》, 《시골에서 살림 짓는 즐거움》, 《이오덕 마음 읽기》을 썼다. blog.naver.com/hbooklove
